English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pretty weird

Pretty weird Çeviri Rusça

262 parallel translation
Yeah, well, he's been pretty weird lately, all right.
Ну, что сказать, - он последнее время довольно странный.
I mean, you are pretty weird, you know, kid?
Ты весьма странный парень.
You know, it's a pretty weird joint you've got.
Знаешь, странно у тебя как-то.
Yeah, she is pretty weird.
Да, она довольно странная. А почему ты спрашиваешь?
This is pretty weird.
Во дает.
Bozo's pretty weird.
Бозо тот еще фрукт.
It's pretty weird having somebody go through my stuff like that.
Как же неприятно, когда кто-то роется в твоих вещах.
Pretty weird!
Очень странно!
Pretty weird, huh?
Довольно странно, да?
Pretty weird stuff.
Нездоровая такая обстановка.
No, it's not. It's pretty weird, but building the field was weirder.
Нет, это довольно странно, но постройка поля была еще хуже.
That's pretty weird.
Очень странно.
Pretty weird.
Так странно, да?
You must think I'm pretty weird.
Наверное, ты думаешь, что я странная.
This is pretty weird?
Очень было странно
Hey, Marge, after your big tantrum against legalized gambling... I bet it feels pretty weird to be in a casino.
Мардж : странно видеть тебя в казино после твоих нападок на легализацию игорного бизнеса.
They say he's pretty weird-looking.
Говорят, он довольно... жутко выглядит.
That's pretty weird...
Выглядит довольно интересно...
Pretty weird.
Странная фраза.
You could say he`s pretty weird.
Он странноватый.
You could say he`s pretty weird.
Да, он странноватый.
Yeah, suppose it's pretty weird for you?
Наверное, тебе это как-то непривычно?
But it's pretty weird.
Но это было довольно странно.
It's a pretty weird thing you're suggesting, if you're saying what I think you're saying.
Ты говоришь странные вещи. Если ты имеешь в виду то, что я думаю.
I realise the arrangement I made with this guy is pretty weird, but he's always shown me complete respect.
Я понимаю, что наше с ним соглашение странное, но он всегда проявлял ко мне должное уважение.
Ancient Japan was a pretty weird place.
Древняя Япония была довольно странным местом, я думаю.
Hey I'm getting some pretty weird vibes here.
Эй я ощущаю здесь странные флюиды.
What do you think of my mom? She's pretty weird, huh?
И как тебе моя мамаша?
- That's pretty weird, huh? - [Laughs]
- Тебе смешно всё это?
It's pretty weird.
Странно.
- It's pretty weird, he just didn't have any friends.
- Это довольно странно, у него просто не было никаких друзей.
But leaving that to one side, you must admit he's got a pretty weird relationship with that dog.
Несмотря на это, ты должна признать, что у него довольно странные отношения с этой собакой.
Pretty weird.
Странно довольно таки.
You must think I'm pretty weird, conversing with dead people.
Ты, наверное, думаешь, что это странно... ну разговаривать с мертвыми.
Well, he does look... pretty weird. Yeah!
Ну... он действительно довольно странный.
It seems pretty weird... for this to be happening today of all days.
Как-то всё странно, потому что случилось именно сегодня.
Rachel was pretty weird.
Рашель была странная. Вроде как... ненормальная.
It was pretty weird.
Странно все это было.
And a pretty weird day so far, if you want to know.
Это что-то новое и очень нехорошее.
This is pretty weird shit right here, man. Right?
По-моему, это какое-то весьма странное дерьмо, верно?
You're pretty fuckin'weird for a cop.
Ты довольно странно ведешь себя для полицейского.
- He's pretty good. That's the weird part.
- Вообще-то он неплохой человек.
I know things have been weird but you're my oldest friend, except for Laurie who's bitter because she lost weight and it turns out, she doesn't have a pretty face.
Я знаю, что это может показаться странным... Но ты - моя самая старая подруга, не считая Лори Шефер с которой мы больше не разговариваем, потому что ее зло берет, что после потери веса от ее красоты на лице ничего не осталось.
You're pretty fuckin'weird, man.
Ты прекрасный ебаный придурок, мужик.
Pretty weird when I've come to spass.
Довольно странно, когда я приехала попридуриваться.
See, now, that's weird, because... I'm pretty sure there's a handsome young man actually upstairs... at the front door waiting for you now.
- Нет партнера? Странно. Уверен, этот симпатичный молодой человек, наверху, хочет составить тебе пару.
- Weird's a pretty good word for it.
- Странно - подходящее слово.
It seems pretty fuckin'weird to me.
Это чертовски странно для меня выглядит.
He's been acting really weird lately, especially around really pretty girls.
Он последнее время какой-то странный, особенно с красивыми девушками. Хэл.
Well, yeah. When you do that weird dance, it's pretty funny.
это довольно смешно.
Turned out to be a bear only in the sense that the search and rescue guy was pretty hairy but that's when it got weird.
- Оказалось, что тот, кто вышел был вовсе не медведем, а парнем, который тоже искал укрытие, только он был очень волосатый. И тогда начались странности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]