Pretty funny Çeviri Rusça
351 parallel translation
I mean, you make jokes about your body, and they're pretty funny and mostly accurate, but with your big boobs, that dress would look great.
Ты постоянно шутишь о своём теле и это смешно, и по большей части верно, но с твоей большой грудью оно смотрелось бы круто.
Folks'd think it was pretty funny if I wasn't around.
Народ подумает, забавно, что меня нет.
That'd make me feel pretty funny.
Как-то это не очень удобно.
- I'm still pretty funny.
Я все еще смешной.
- You were pretty funny yourself. - When?
Ты была еще более смешной.
I've met some pretty funny ones in bars and nightclubs.
Я встречал довольно забавных типов в барах и ночных клубах.
You're a pretty funny fellow.
И очень забавен.
Hey, that's pretty funny.
Слушай, а ведь смешно.
Doesn't it strike you as pretty funny that a man who's supposed to have panicked stays behind and puts the fire out on his own?
Разве тебе не кажется странным, что человек, предположительно запаниковавший остается на борту и самостоятельно тушит пожар?
That's pretty funny, isn't it?
Смешно, правда?
Last year he was taken on tour to the west coast by his brother. and we've lost contact with a patient so, it's a pretty funny letter.
В прошлом году Питер взял его в путешествие по западному побережью, и мы потеряли связь с пациентом.
He's getting to be pretty funny.
А он все такой же остроумный.
It's pretty funny.
Смешно.
Hey, that's pretty funny.
А что, - очень мило.
That's pretty funny.
Очень смешно.
They were pretty funny.
Они были очень забавные.
Why? Because for a policeman you're pretty funny. You're unbelievable.
Потому что ты разговариваешь не как полицейский, совсем иначе.
Big deal. That's pretty funny, Tony.
- Что-то даже не верится, Тони.
Thanks. I understand you're pretty funny as a deejay.
Я так понял, у тебя неплохо получается хохмить в эфире.
I think it's gonna be some pretty funny stuff.
И думаю что это будет убойная вещь.
Actually, I just ate. Hey, that was a pretty funny joke you pulled on my dad this morning. What?
Эй, смешная была шутка, что ты сыграл с моим папой сегодня утром!
You know, sometimes you're pretty funny.
Иногда ты очень смешная.
It seemed pretty funny at the time.
Это казалось довольно забавным в то время.
- That's pretty funny.
- Это забавно.
You people have got some pretty funny ideas about me.
У вас имеются некоторые забавные идеи насчёт меня.
It's pretty funny. I'm gonna call him.
Я сейчас ему позвоню.
You must think this is pretty funny.
Дyмaeшь, этo oчeнь зaбaвнo.
You find this all pretty funny, don't you?
Тебе смешно, да?
"Redneck City." That's pretty funny.
Хм, быдланский район. Довольно забавно
Hey, your kid's pretty funny, Morty.
Твой пацан забавный, Moрти.
That is pretty funny.
Очень смешно.
Claire sure looked pretty funny all covered in oil like that.
Клэр выглядела очень смешно, вся покрытая нефтью.
Yeah, that was pretty funny.
Былo прикoльнo.
That was pretty funny, wasn't it?
Вот весело получилось. Правда?
I thought some of those pictures were pretty funny.
Я думаю, кое-какие из слайдов были довольно смешными.
It was pretty funny.
Это было довольно смешно.
That's pretty funny.
Это очень смешно.
IT'S PRETTY FUNNY.
Это довольно забавно...
Pretty funny.
Забавно.
I know it sounds funny... because I suppose you would think that what would be worrying me... would be the guys in the truck... or maybe some guy I don't even know watching me pretty close in the bar or something.
Я знаю, это звучит смешно, потому что я думаю, что тебе кажется, что меня волнуют... ребята в грузовике... или, может быть, какой-нибудь парень, которого я даже не знаю, и который на меня пристально пялился в баре или что-то вроде того.
Ha ha ha ha ha ha ha ha! I imagine it's pretty funny... a race car driver.
Я представляю это весьма забавным...
But you are very pretty for a baby-sitter, and tell me, your sneakers are funny, but you have very hairy legs for a babysitter!
Но вы слишком красивы для няни, и скажите мне, ваши туфли забавные, но у вас очень волосатые ноги, как для няни.
You thought it was pretty fucking funny. Didn't you?
Ты думал, все так пиздато вышло, да?
Homie, you know it's funny... both my mother and your father seem pretty lonely.
Знаешь, странно Гомерчик. Моя мама и твой папа кажутся такими одинокими.
Okay? And then another funny thing happened, followed by two things... that were pretty amusing.
ј потом случилось еще одно смешное происшеотвие, а за ним - еще два.
That's pretty funny, Morgan.
Очень смешно, Морган.
Pretty soon you'll get hair in funny places, and you'll start thinking about girls. Getting a chubby, studly?
Скоро у тебя вырастут волосы в забавных местах... и ты начнёшь думать о девочках.
This is pretty funny?
Вы всегда так развлекаетесь или мне просто не повезло? - Нет, нет. Я все объясню.
I bet you thought it was pretty damn funny, big metal foot on my face and all.
Вы очень веселились когда ставили свою железяку мне на лицо.
Life's funny, huh? Some pretty close calls.
Забавная штука - жизнь, такой неожиданный поворот.
You know, you're pretty funny when you're depressed.
- Ты смешной, когда в депрессии.
funny 1968
funny girl 23
funny enough 21
funny you should ask 57
funny thing 100
funny man 41
funny stuff 18
funny guy 62
funny story 114
funny you should mention that 21
funny girl 23
funny enough 21
funny you should ask 57
funny thing 100
funny man 41
funny stuff 18
funny guy 62
funny story 114
funny you should mention that 21
funny you should say that 39
funny that 19
funny thing is 77
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
funny that 19
funny thing is 77
pretty 763
pretty please 116
pretty girl 128
pretty little liars 50
pretty little thing 17
pretty cool 211
pretty bird 24
pretty boy 183
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty awesome 32
pretty amazing 49
pretty soon 246
pretty sure 147
pretty good 760
pretty one 24
pretty lady 91
pretty bad 77
pretty nice 37
pretty awesome 32
pretty amazing 49
pretty soon 246