English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ P ] / Pretty bird

Pretty bird Çeviri Rusça

53 parallel translation
Pretty bird, pretty feathers. Build her a nest so she can hide.
расива € птичка, красивые перь €. — вейте ей гнездышко.
Pretty bird. Yeah.
Мы же говорим о чуде рождения ребенка.
Can you say, "pretty bird"? Pretty bird. Yes, pretty bird.
Мой бесчувственный друг имел в виду, делали ли тебе кесарево, или ребенок родился естественным путем?
Oh, hello, pretty bird.
Привет, скворчонок!
Can you say, "pretty bird"?
Можешь сказать "Птичка хорошая"?
Yes, pretty bird.
Да, хорошая птичка.
Pretty bird.
Хорошая.
Hello... pretty bird.
Привет, красотка.
Who's a pretty bird? I'm a pretty bird.
Кто красивая?
Pretty bird, I'm a pretty bird.
Я красивая. Кто красивая?
Going somewhere, pretty bird?
Собралась куда-то, красотка?
Hello, pretty bird.
Привет, красавчик.
I'm a pretty bird, I'm a pretty bird.
Кто красивая? Я красивая.
Pretty bird.
Милая птичка.
Pretty bird.
милая птичка.
pretty bird.
милая птичка.
Pretty bird.
- Милая птичка.
Hey, look at that pretty bird.
Эй, посмотри на эту пташку.
Look, Mama. What a pretty bird.
Посмотри, мама, какая красивая птичка!
That is a pretty bird, isn't it?
И правда красивая.
What's the word, pretty bird?
Как дела? Пока не родила?
My dear, sweet, pretty little bird, tell me that you hate me.
Моя дорогая, милая, хорошенькая птичка, скажи мне, что ненавидишь меня.
My pretty little bird, sharpen your claws!
ћо € прелестна € птичка, приготовь коготки.
The man makes a pretty strong bird.
Мужик делает классную птицу.
You're a pretty tough old bird.
Вы оказались крепкой старой птичкой.
You spoil the poor bird rotten. Go to sleep, pretty bird.
Ложись спать, пташка.
Pretty bird.
Птичка хорошая.
The Golden Bird, The Little Mermaid, Pretty Woman...
Золотая Птичка, Русалочка, Красотка...
No, but for a bird who's going on 90 you look pretty hot.
Нет, но для цыпочки под девяносто ты чертовски горяча.
Trying to keep a bird that one loves, and at least trying to keep the bird in a pretty cage.
Удерживать птицу, которую любишь, посадив ее в такую красивую клетку.
Pretty sure he was a full-bird colonel.
Думаю, он действительно был полковником.
Ostriches are a pretty funny bird.
Снежный человек
I had Andy go over my finances and I'm doing pretty good, J-Bird.
Энди проверил мои финансовые дела. У меня всё отлично, Джулс.
This witch-hunt bird thing must seem like a pretty big fall from grace for a guy like you, huh?
Заниматься мнимым расследованием по птичкам не кажется ниже собственного достоинства такому парню как ты, а?
I'm a pretty bird.
Я красивая.
I'm pretty sure that's not the state bird.
И я уверен, что это не совсем птица.
Hey dad, you're pretty fast, for an old bird.
Эй, пап! А ты быстр для старика!
♪ He's not smartest bird or the most pretty ♪
* Он не самая умная или красивая птичка *
Oh, because she's so pretty and bird-like.
Это все потому что она такая хорошенькая и хрупкая.
Pretty sure a vulture of true art is a type of bird that eats dead painters.
Уверен, что стервятник истинного искусства это такая птица, что ест мертвых художников.
- I don't know. - This bird nest is pretty neat-o.
- Не знаю, гнёздышко, вроде, няшное.
I'm pretty sure the bird was already dead, pal.
Думаю, птичка уже была мертва, дружище.
The old bird is pretty tough.
Этот старый воробей довольно строптив.
Well, whatever it was etched pretty deep into the bone by the bird guano.
Ну, что бы это ни было, оно очень глубоко въелось в кость из-за птичьего помета.
She was an old bird. Pretty.
Она была немолодая, но симпатичная.
You basted this bird pretty well.
- Неплохо ты эту пташку разлохматил.
So this bird jacks a bulldozer from a construction site, and he tricks it out into some kind of bullet-proof battering ram, knocks down the wall of the place, during business hours, when he's pretty sure the vault's gonna be open.
Значит, чувак угоняет бульдозер, обеспечивает ему пуленепробиваемость, сносит стену в рабочее время, когда подвал точно будет открыт.
We've got to try and mimic how an eagle flies, which is pretty hard because they're basically like the top bird of prey.
Нам нужно постараться сымитировать полёт орла, что является непростой задачей, потому что они - лучшие охотники из всех птиц.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]