The dead Çeviri Rusça
19,466 parallel translation
Where the dead animals are boiled down?
Куда сливают мертвых животных?
We found this on the dead shooter.
Мы нашли это на теле нападавшего.
The dead lady.
Мертвая дама.
Ah! Like Lazarus raised from the dead.
О, прямо как Лазарь, восставший из мертвых.
I mean, I don't mean to speak ill of the dead or whatever, but it's not the worst news I ever got.
Не хочу говорить плохо о мертвых, но, признаться, это не самая плохая новость.
The dead have come back for us.
Мертвецы вернулись за нами.
But in the wake of the Perez verdict, the DA will not charge Santana unless you have him dead to rights.
Но после вердикта по делу Переза, прокурор не предъявит обвинение Сантане, если у тебя не будет неопровержимых улик.
If the timing's off, we're dead.
Выберем неподходящий момент, и нам конец.
Like a marionette with the strings cut, you're dead before your brain can process what happened.
Как марионетка с режущими струнами. Вы мертви раньше чем ваш мозг сможет обработать то что произошло.
Voydian tries to get me intel on the Russians'raid in Ukraine and now the Ukrainian president is dead?
Воудиан пытался передать мне информацию про рейды русских в Украине и теперь Украинский президент мертв?
We had a bad deal. If he's dead, the story dies with him.
Если он умрет, эта история умрет вместе с ним.
He sent flowers every year to the mom of his dead spotter.
Он посылал каждый год цветы матери его умершего корректировщика.
Picking along dead ends just to prove they're dead ends, that's most of the job.
Идти по ложному следу, чтобы доказать, что это ложный след - является большей частью работы.
# Some say the devil's dead and buried in Fowey Harbour
Говорят, что чёрта схоронили в Фоули-бей,
Dr. Rhodes, the patient is dead.
Доктор Роудс, пациент умер.
The only thing that unites us in this life is a desire to see Pablo dead.
Сейчас нас объединяет только желание увидеть труп Пабло.
We will not stop until the last communist is dead.
Мы не остановимся, пока не умрёт последний коммунист.
What's newsworthy about a few dead sicarios in the murder capital of the world?
Что за сенсация из смерти пары наёмников в мировой столице убийств?
Pablo's crew was turning up dead all over Medellín, and Jairo became the latest victim.
Трупы людей Пабло появлялись по всему Медельину, и Хайро стал новой жертвой.
They found Jairo dead next to the river.
Тело Хайро выловили из реки.
Los Pepes keeps getting the jump on us, sicarios are gonna keep winding up dead.
Лос Пепес продолжат опережать нас - наёмники продолжат умирать.
Now the king is dead.
Король умер.
The Walking Dead is coming back!
Ходячие мертвецы возвращаются!
I think we got him. He sent flowers every year to the mom of his dead spotter.
Я думаю, что мы нашли его он посылал каждый год цветы в тот же день.
I think the bad guys are dead and I'm sitting here with you now.
Я думаю, что плохой парень мертв и я сижу здесь сейчас с вами.
He's dead as far as the Russians know.
Он мертв, насколько россияне знают.
So the mining company cut corners, the water gets poisoned, the mine collapses, pretty soon, hundreds of villagers are dead.
Поэтому горнодобывающие компании срезали углы, отравлялась вода, шахты рушились, довольно скоро, сотни сельчан умерли.
I let the world believe you were dead and it almost got me killed.
Я заставила мир поверить, что ты мертв и меня почти не убили.
You're the most famous dead assassin in history, and I'm a semi-disgraced FBI agent.
Ты самый известный мертвый убийца в истории и я полу-опальный агент ФБР.
You know the world thinks you're dead, right?
Ты знаешь, что мир думает что ты мертв, верно?
This morning it was dead Russians and some big conspiracy, and now she's got a hard-on for the Tree of Liberty Militia.
Этим утром был мертвый россиянин и какой-то большой заговор, и теперь она работает над группой ополчения Дерево свободы.
The FBI thinks Bob Lee's dead.
ФБР думает, Боб Ли что умер.
Besides, at the rate he's drinking orange soda, he'll be dead in a month.
И потом, с той скоростью, что он пьёт газировку, он умрёт через месяц.
... Is that everyone involved in the terrible things That happened here is dead.
... том, что все, кто был замешан в тех ужасных вещах, которые здесь случились, мертвы.
So, you're saying you want to steal the bones Of a man who's been dead over a century, Dump them in the lake, and that will end all this?
Итак, ты говоришь, что хочешь украсть кости человек, который умер добрую сотню лет назад, утопить их в озере, и только так все можно остановить?
The morgue guys were supposed to come and get him, but they said he was dead when he got here, so he's not their problem.
Его должны были забрать сотрудники морга, но они сказали, раз он уже был мёртв по прибытии, это не их проблема.
Or is he dead and buried under the L?
Или он мёртв и закопан под линией метро?
You felt safer in the woods with a dead girl's spirit than you did with your own parents?
- Тебе было спокойней в лесу с духом мёртвой девочки, чем с родными родителями.
Antennas are dead because of the storm.
Из-за грозы антенны повреждены.
The creek is a dead end.
Это тупиковая бухта.
The police will determine the proper levels of antagonism toward a man now connected to four dead bodies in two separate cases.
Полиция будет настроена враждебно к человеку, который ассоциируется с 4 трупами, проходящими по 2 разным делам.
If this is the morning, then Patrick Spring, the present Patrick Spring, isn't dead yet.
Если это то утро, то Патрик Спринг, тот, что из этого времени, ещё не погиб.
Well, we're not dead! I'll take us back to the Wild West, we can stop all of this before it even began.
Я верну нас назад на Дикий Запад, и мы остановим всё это до его начала.
The one who is now dead.
Который сейчас мёртв.
No follow-up on Patrick Spring, now you've got a dead cop, and you're saying we gotta do this by the book?
С Патриком Спрингом ничего не ясно. Теперь у вас мёртвый коп, а вы говорите, что нужно всё делать по правилам?
But by then, Eve will be dead, and the power of your death will shatter this prophecy cube, and my destiny will be averted.
Ив умрет, и сила твоей смерти разрушит этот пророческий куб, и моя судьба будет предотвращена.
You know, Danny, again, this whole enthusiastically robbing-the-dead thing - is just kind of... - Ha!
Денни, повторяю, так радостно расхищать багаж покойных – это очень...
We'll tell them that, yes, Liam is dead, and, yes, the ELT is broken, but...
Мы скажем им : да, Лиам мёртв, да, маяк сломан, но...
The police, who are probably looking for her themselves, if she's not dead.
Они, наверное, ищут её вовсю, если она жива.
If I tried to remove the ahn, dead again.
Попробую вытащить арна – снова умру.
Because dead people are doing that all the time.
Ведь мёртвые всегда этим занимаются.
the dead guy 30
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead 2365
deadline 20
deadly 57
deadshot 26
dead girl 16
dead end 102
dead ahead 30
dead or alive 151
dead man walking 43
dead man 40
dead meat 35
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead serious 25
dead and 19
dead on 16
dead guy 19
dead bodies 32
dead meat 35
dead people 32
dead body 39
dead hands 25
dead serious 25
dead and 19
dead on 16
dead guy 19
dead bodies 32
dead wife 18
dead is dead 27
dead clade walking 20
the doors 46
the door is locked 37
the day 56
the day before yesterday 39
the door was open 152
the duck 18
the duke 46
dead is dead 27
dead clade walking 20
the doors 46
the door is locked 37
the day 56
the day before yesterday 39
the door was open 152
the duck 18
the duke 46
the door is open 55
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the dog 197
the dress 56
the day before 49
the dogs 39
the door was locked 29
the d 504
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the dog 197
the dress 56
the day before 49
the dogs 39
the door was locked 29
the d 504