English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The dog

The dog Çeviri Rusça

7,994 parallel translation
The dog didn't run away, I left the gate open on purpose.
Собака не сбежала, я специально оставил ворота открытыми.
You're the dog.
Ты щеночек.
Figured I, uh, dig myself out of the dog house after last night.
После вчерашнего, я словно выкопал себя из собачей будки.
I thought the dog food was a trick to catch me around.
Я думала, что корм для собак - это только трюк, чтобы меня затащить в постель.
I've heard of hair of the dog, but...
- Я слышал о собачей шерсти, но... - Тсс! ..
The dog...
Собака...
Your only chance at fame would've been as the dog on "Frasier."
Твой единственный шанс прославиться это сыграть пса во "Фрейзьер" ( амер. ситком ).
I used to take them to the dog park every day.
Я водила их в собачий парк каждый день.
Tom, you're officially in the dog house until further notice.
Том, ты официально задержан, пока не разберемся.
You're like the Dog Whisperer, Cesar Chavez, only for kids.
Ты как переводчик с собачьего, Сезар Чавез, только для детей.
Has he been thirsty, like "drink out of the dog bowl" thirsty?
Его мучила жажда? Такая, что он был готов из лужи пить?
So they ate this dog - not only that, they roasted it and portions of the dog's limbs were used to create fun by some of the men rubbing them over the faces of their companions.
Итак, они съели собаку, не просто съели, они зажарили её и порции собачьих лап использовались для развлечения, одни размазывали их по лицу другим.
What's the dog's name?
Как зовут пса?
Is the dog from your wife?
Собака вашей жены?
How come I've never seen you at the Dog Star before?
Почему я раньше никогда тебя не видела в "Дог Стар"?
Based on what I saw back at the Dog Star,
Исходя из того что я видела в собачьей звездой,
The guy you said you met at the Dog Star who was looking for me.
Парень вам сказал, что вы встретились на Собака Звезда, которая искала меня.
And I let him run the Dog Star, that son of a bitch.
И я позволил ему руководить баром, этому сукиному сыну.
Maybe Tony found me outside the Dog Star and brought me there.
Может Тони нашел меня у "Дог Стар" и принес меня туда.
I met a guy at the Dog Star, and his name's Simon.
Я встретила парня в "Дог Стар", его зовут Саймон.
She was a waitress at the Dog Star.
Она была официанткой в "Дог Стар".
Dined and dashed at the Dog Star.
Пообедал и не заплатил в "Дог Стар".
Um, at the Dog Star yesterday.
В "Дог Стар" вчера.
She works at the Dog Star.
Она работает в "Дог Стар". Зачем?
He and Lena met at the Dog Star.
Он и Лина встретились в "Дог Стар".
She worked at the Dog Star.
Она работала в "Дог Стар".
I remember leaving the Dog Star.
Я помню, как уходила из "Дог Стар".
I met him at the Dog Star.
Я встретила его в "Дог Стар".
So when you were hanging out there at the Dog Star with your friend... what did you do?
Так, когда ты ходил в "Дог Стар" с твоими друзьями... что ты делал?
Yeah, my dog died recently. I had to tell the kids that the dog is dead.
Недавно моя собака умерла, и мне пришлось сообщить об этом детям.
Told my kids the dog died and we dealt with it. And I was proud of them how they expressed their feelings about it. I was proud of them how they dealt with their feelings and what they said about it and how they processed it and I realized, this was a positive thing.
сказал детям что собака померла и дело с концом и я горд от того как они отреагировали они плакали, я гордился тем как они выражают свои чувства и что говорят как они пережили.
Dog dies, you talk about it, you deal with it. Later on, you go, so, you know all that stuff we talked about? About the dog?
умирает собака, ты говоришь, как это пережить позже напоминаешь "помните мы с вами говорили про собаку"
And finally, my mom was like, just - We'll get the dog, you're bumming everybody out.
В итоге моя мама согласилась "мы купим собаку, ты всех вгоняешь в тоску"
You see them on old telephone poles with the missing dog and cat flyers.
Их можно увидеть на старых телефонных столбах, где висят объявления о потерянных кошках и собаках.
They are the nameless dog.
Собачий сами знаете что.
Like that dog the Russians shot into space.
Как эту собаку, которой русские выстрелили в космос.
"Please, please, please, don't let it be the neighbor's dog."
"Пожалуйста, пожалуйста, пусть это будет не соседская собака,"
It wasn't the neighbor's dog.
Это была не соседская собака.
I read "Clifford the big red dog."
Я читала Клиффорда "Большая красная собака".
I saw it in a dog in the street too.
У собаки на улице то же самое было.
First of all, he lost his father in the war and then somebody goes and murderers his dog.
Сначала он теряет на войне своего отца, а потом кто-то убивает его собаку.
You're the man now, dog.
И вот ты мужчина уже, кобель.
He even left his dog tags by the body.
Он даже свой жетон там посеял.
I want to get this dog and pony show over with so I can get back on the street.
Я хочу, чтобы эта шумиха из-за стрельбы улеглась, чтобы я смогла вернуться к работе.
♪ I'll worship like a dog at the shrine of your lies ♪ Dude, I just retweeted your tweet.
♪ Я буду поклоняться, как собака в храме вашей лжи ♪
He was the top dog around here until Troy came along.
Он был здесь победителем, пока не пришел Трой.
When I moved into my cubicle, I brought in the cutest puppy dog trash can.
Когда я пришла работать в офис, я принесла корзину для бумаг в виде щеночка.
- and walking the dog...
- и собаку выгуливаешь...
I ate a hot dog that rolled under a car the other day.
На днях я доела хот-дог, хоторый закатился под машину.
He has no dog in the race, he doesn't care either way.
Ему все расы побоку. Он грек.
That's a tough thing, telling your kids that the dog died.
Это сложно. Сказать детям что собака умерла но ты должен им сказать в любом случае, нельзя просто..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]