English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ T ] / The top

The top Çeviri Rusça

12,737 parallel translation
So, you just jumped in here from the top of a container, on purpose?
Так, ты просто перепрыгнул сюда с крыши контейнера, намеренно?
Off the top of my head, disorderly conduct, breaking and entering, trespassing, lewd acts.
Изначально, проникновение со взломом, нарушение частной собственности, разврат.
The construction workers were nipping from the bottle, so I put it on the top shelf.
Строители начали прикладываться к этой бутылке, так что я поставила её на верхнюю полку.
I figured it was just the sun, but then... I felt like there was a hole being drilled in the top of my head.
Я решил, что это солнце, но потом... мне в голове словно дыру просверлили.
They're at the top.
Они наверху.
The RC car on the top row, on the left.
Она на самом верху, слева.
Luisa was at the top of the list.
Луиза была первой в списке.
Although President Underwood's critical condition pushed him to the top of the donor list, he was fortunate to have received a donation in time.
Хотя критическое состояние президента Андервуда подняло его на вершину списка получателей, ему повезло, что он получил орган вовремя.
- And then Cathy puts you over the top.
А потом Кэти поможет вам одержать победу.
Want to run it again from the top?
Прогоним все еще раз с самого начала?
To the top.
На самую вершину.
I'm on the top of the ticket.
Я первый в связке.
I put my bag on the top shelf of the closet, and I closed the door.
Я поставила сумку в шкаф на верхнюю полку и закрыла дверцу.
Word came down from the top-
Я сдал их имена МНБ.
If she doesn't hear from us at the top of the hour, she's gonna come looking for us and you, here, armed.
Если мы не выйдем с ней на связь через час, она будет нас искать, и тут вы, вооружённые.
- I can't really say that having my only child have a double mastectomy is at the top of my wish list.
- Я бы не сказала, что на первом месте в моем списке желаний находится двойная лампэктомия моей дочери.
Go figure. Why don't you grab some kilos off the top and let's go stage a crime scene?
Почему бы нам не взять пару кило и не организовать место преступления?
You're not drinking your ale, John, which you said you wanted, but I'm sat here looking at the top of your head.
Ты не пьешь свой эль, Джон, ты его заказал, но теперь сидишь, не поднимая голову.
Now, Behavioral Analysis is the top appointment at the FBI, Brian.
Отдел поведенческого анализа – лучший отдел в ФБР, Брайан.
Yeah, it was to the top.
Да, доверху.
? You'll want to register at all the top stalls?
Ты бы хотела регистрацию на открытом воздухе?
And that cross lines up with the top of that hill, that's not too far out of town.
И этот крест совпадает с вершиной вот этого холма, находящегося недалеко от города.
About four kilometers up thataway should put us at the top of the hill.
И около четырёх километров вверх в том направлении должны привести нас на вершину холма.
Well, this is the top, and there's nothing here.
Ну, вот и вершина, но ничего нет.
Starting at the top... you have the demonic royalty...
Начиная с вершин... есть демонические королевские семьи...
As such, I recommend that we institute top-level containment measures to protect the citizens of this city from any further exposure.
К тому же, я рекомендую установить меры сдерживания высшего уровня для защиты жителей этого города от дальнейшего распространения.
As such, I recommend that we institute top-level containment measures to protect the citizens of this city.
Поэтому я рекомендую установить меры по изоляции высочайшего уровня, чтобы защитить жителей этого города.
As such, I recommend that we institute top-level containment measures to protect the citizens of this city.
Таким образом, я рекомендую учредить высший уровень изоляции, чтобы защитить жителей этого города.
"But once I got on top of him, I glimpsed at the two of us in the mirror... and I had to admit I was turned on by what I saw."
"Когда я была сверху, я посмотрела на нас в зеркало... и должна признать, была поражена тем, что увидела."
There's something called the "Top Hat" exercise in here where you draw a hat that looks like the career you want... or careers.
Там какое-то упражнение называется "Высшая Шляпа" где ты рисуешь шляпу, похожую на карьеру, которую ты хочешь или карьеры.
Look, Harry, you're... you're my top choice, but I have to move on to the other chefs if you are not interested.
Послушай, Гарри, ты лучший из тех, кого я выбрал, но я должен переключаться на других шефов, если ты не заинтересован.
You see, my husband, a horse's ass named Adrian Powell, has retained every top divorce attorney in Beverly Hills, which is why I found myself here seeking legal representation in... the Valley.
Понимаете, мой муж, лошадиная задница по имени Эдриан Пауэлл, нанял всех адвокатов по разводам в Беверли Хиллз, поэтому я здесь в поисках юридического представителя в... Долине.
You'd loose the muffin top.
Тебе надо сесть на диету.
Senator Dean Austen of Ohio, the leadership's top choice for running mate.
Сенатор Дин Остен из Огайо, главный кандидат руководства партии в вице-президенты.
We built the MALclient on top of the existing code.
Мы встроили почтовый клиент на базе существующего кода.
Security clearance gives you access to all of the Bureau's top secret intelligence, which is crucial if you want to spend your career working on the FBI's highest-priority cases.
Секретный допуск дает тебе доступ во все совершенно секретные дела Бюро. что важно, если хочешь сделать карьеру, работая над делами ФБР высших приоритетов.
Today is the day you pick your top three choices.
Сегодня вы выберите 3 наиболее предпочитаемых направления.
I mean, this thing is top of the line, man.
Это первоклассный ноут.
There's a symbol carved into the wood up top.
Наверху какой-то символ.
The address where we delivered it to is right there on top.
Адрес, куда отправили товар, указан вверху.
But every time Orion's Belt rose above the horizon, they would sacrifice a man on top of a pyramid.
Но каждый раз, когда Пояс Ориона поднимался над горизонтом, они приносили жертву на вершине пирамиды.
So he's been ejected from the premises, we've got CCTV monitoring him now, he's in the street with his top off, banging on the doors, trying to get back in.'
Итак, его выкинули из паба, мы следим за ним через камеру видеонаблюдения, он стоит на улице, полуголый, ломится в двери, пытается попасть внутрь.
And Gemma Tomkinson, who works at the Travel Inn at Ainley Top.
И Джемма Томкинсон, которая работает в гостинице в Эйнли Топ.
And now my friend is gonna go back into the night to complete his top secret assignment.
А теперь мой друг растворится в ночи, чтобы закончить супер-секретное задание.
The all-too perfect knowledge of my favorite bands, the over-the-top ass-kissing.
Слишком отличное знание моих любимых групп, чересчур старательное подлизывание.
Since the whole Top Ten affair.
C той истории о Топ-10.
Brian was looking into top investigators who left big agencies around the time Morra hired A.G.
Брайан просматривал список лучших детективов, которые оставили большие агентства в то время, когда Морра нанял АГ.
So we're imagining the cross to be on top of the church.
И мы представляем крест на верхушке церкви.
On the other hand, now... I did go to the store, bought this, make a big entrance, so if I was gonna propose, this would be kind of hard to top, don't you think?
С другой стороны, сейчас... я сходил в магазин, купил это, очаровал, так что, если я сделаю предложение, его трудно будет не принять, не думаешь?
I ask because the manpower needed to properly secure your three clubs comes on top of their time securing you.
Поймите, люди вынуждены, помимо того, чтобы охранять три ваших клуба, охранять еще и вас.
They killed the lords, and now, it is their aim to turn each and every one of us into top-quality shoes, boots, and purses.
Они убили лордов и сейчас их цель - превратить каждого из нас в ботинки, сапоги и сумки высшего качества.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]