There is now Çeviri Rusça
2,979 parallel translation
There is now only The Ark, one station forged from the many.
Сейчас есть только Арка одна станция, объединенная из нескольких.
There's not supposed to be an eclipse right now, is there?
Там не должно быть затмение прямо сейчас, есть?
Now, there is no higher honor in Delta Psi than making it onto the wall.
В "Дельта Пси" нет выше достижения, чем попасть на стену.
There is a giant party at 2203 West Olmstead right now.
Сейчас очень шумная вечеринка на Уэст-Олмстед, 2203.
Well, they say they're good, and now we shall find out, won't we? In order to aid your efforts, there is, to the right of you, a green scratch card book.
Ну, они говорят, что они хорошие, и теперь мы должны выяснить это, не так ли? есть, справа от вас, зеленую книгу КЭО.
Because there is only one thing that matters in this entire world right now- - do you understand?
Потому что есть только одна вещь, которая имеет значение в этом весь мир прямо now- - вы понимаете?
My father's supposed to be getting a huge reward, and I'm supposed to be making the speech, and the speech is supposed to start right now, and there's no way they'll let me in without a ticket.
Моему отцу должны дать огромную награду, а я должна была читать речь, и я должна уже начинать, а они не пускают меня без билета.
There it is now.
Вот она.
Down there a Defense Department contract was just attacked in a terrorist attack. This is now a CIA military Op.
Только что подрядчик министерства обороны был атакован террористами и теперь это боевая операция ЦРУ.
If we go now, there is enough time.
Если уйдём сейчас, у нас будет достаточно времени.
Now, there is only one way to root these guys out and that is to go door to door, house to house until we find them or we find someone who will give us their whereabouts.
Есть всего один способ покончить с этими парнями - это прочесать каждый дом, каждую улицу, пока не найдем их или кого-нибудь, кто выдаст нам их местонахождение.
Nothing cooking in that belly now, is there?
В твоем животике пусто, не так ли?
There's no point now, is there, because there's not enough time to get away and if we don't do this, other people will die!
Не вижу смысла, потому что времени, чтобы убраться, не хватит, а если мы что-то не придумаем, погибнут люди!
Now, now, now, now, that boy you wanna take, that there is a mistake, Callahan.
Нет, нет, нет, тот парень, которого вы хотите взять, это и есть ошибка. Каллахен.
Go now, while there is a chance.
И что теперь? Остались шансы?
Now, although you may doubt some of these stories... There is one thing that we know for certain.
Вы можете сомневаться в правдивости этих историй, но одно мы знаем наверняка.
Now, there is a surprise.
Вот это сюрприз.
Now, is there anything else I can provide for you?
Могу ли я что-нибудь еще для вас сделать?
Now, there is a good cabin boy.
От такого юнги, конечно.
Whether that fate is a wrath-of-God-like beating from Boris there, or just wasting away in a life I never intended to live, it's got me cornered now.
Ждала ли меня участь, похожая на гнев Божий и исходившая от Бориса, или просто утрата жизни, которой я никогда не собирался жить, сейчас меня загнали в угол.
there may not be a huge amount I can... Now what would you say that is?
Не очень-то много я могу... что бы вы сказали это такое?
Now there is food on the table and there's enough to sell to others.
Еда на столе. И хватает на продажу.
Now there is a new star rising.
Взошла новая звезда.
There's something going now, and the crowd is loving it.
Наступает важный момент, и зрители в экстазе.
If there is a pertinent issue which will allow this matter to be decided now in this court, then it should be heard, so I will allow you to reopen your case, Madam Crown.
Если есть что-то важное, что позволит нам разобраться с делом сейчас, тогда мы должны это выслушать. Поэтому я позволю вам продолжить представление дела, мадам прокурор.
and I felt like our happiness used to be so easy and there used to be so much of it, and now I feel like happiness is something that we have to re-create.
Раньше счастье давалось нам так легко и в больших количествах, а теперь я чувствую, что мы должны вновь его обрести.
Now, anything that's no longer of use to us is sent into the games garbage and there's so much of it.
все, что устаревает, собираетс € и отправл € етс € на свалку, и тут такого добра хватает.
And there she is now.
Кстати, вот и она.
Now, there is something.
Есть одна загвоздка.
And now there's no way back, is there?
И теперь нет пути назад, ведь так?
Now, there is a wound to the abdomen.
Так, ранение в брюшную полость.
Now, there's a man in there about to die, the game is on. Solve it!
За дверью сидит человек, который вот-вот умрёт, игра началась — раскрой дело!
Now, is there going to be a Hammy the Bear 4?
А когда выйдет "Медведь Хэмми 4"?
There are some urgent... the most urgent thing now is... for you to go to the press and tell them you didn't quit.
Есть кое-что срочное... самое срочное, что нужно сделать сейчас... ты должна созвать пресс-конференцию, чтобы сказать, что ты не уходишь.
Right now, that little girl is sitting in there counting your money and laughing her scrawny ass off on how much she has lifted out of your pockets.
Прямо сейчас, эта маленькая девочка сидит здесь, считает ваши деньги и ржет до усрачки от того, как много она стащила из ваших карманов.
Now, the thing is, there's a young woman staying with them, who has them believing that she's a spirit medium.
Дело в том, что сейчас у них остановилась девушка, которая заставила их поверить, что она медиум.
In fact, our understanding right now is that there was no baby found in the house.
Вообще, насколько можно понять - ребёнка в доме замечено не было.
I'm getting word right now that police are getting ready to issue a statement from the scene and Joel Beatty is there for that.
Мне передают, что полиция готовится обнародовать заяление на месте преступления ; заслушать его туда прибыл наш корреспондент Джоэл Битти.
- Doug, there is not a scale available, with which I can accurately measure how much I want you to leave right now.
- Даг, в мире нет такого прибора, который бы измерил всю силу, с какой я хочу, чтобы ты сейчас исчез.
Is there any chance he can hear me right now?
Он сейчас слышит нас?
If there is any kind of redemption for you, Naveed, it begins now.
Если и есть какое-либо искупление для тебя, Навид, оно начинается сейчас.
"Edit," you know, and now I'm brutal with editing, and the lovely thing about editing, when you're actually sitting there and doing the take, and you ask, "How long is the song?" and they say, "Six minutes,"
"Вырежь!", понимаешь, и сейчас я жесток с редактурой. В редактуре прекрасно то, что когда ты по-настоящему садишься и слушаешь, и спрашиваешь : "Сколько длится эта песня?", тебе отвечают : "Шесть минут", после чего ты убираешь пару виршей.
There is serious business going on right now behind the scenes, and so my guess is that she's using Leekie's wing.
Думаю, Рейчел в кабинете Лики.
Now, you may not be aware, Jonah... but there is a debate currently raging in civil society about the efficacy of torture.
Ты можешь быть не в курсе, Джона, но в настоящее время в гражданском обществе бушуют дебаты об эффективности пыток.
And the suspect in this terrorism plot, Abdul Pamir... In fact, there he is right now.
... и подозреваемый в террористическом заговоре, Абдул Памир он действительно сейчас здесь.
Now police is sending in a canine unit to sniff the suspect, to see if there is actually a bomb or device.
Полиция отправляет служебную собаку, чтобы та обнюхала подозреваемого на предмет наличия на нем бомбы или взрывного устройства.
There is a dog checking the suspect now.
Собака обнюхивает его прямо сейчас.
Now, when you go in the witness box, there is nothing I can do.
Когда ты будешь давать показания, я ничего не смогу сделать.
Since there are no charges against you here, Mr Hirani, it is my duty to inform you that you are now a free man.
И так как против вас нет обвинений, мистер Хирани, мой долг проинформировать вас, что вы свободны.
Now, there's nothing to link it to Rashid, yet, which is why I couldn't use it.
Нет никаких нитей, связывающих с Рашидом, поэтому я не мог использовать это.
Now is there anything else?
Что-то еще?
there isn't 382
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445
there is no such thing 30
there is no need 45
there isn't any 54
there is no escape 44
there is no god 74
there is nothing 106
there is hope 43
there is no time 77
there is 1445