English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / What'd you see

What'd you see Çeviri Rusça

474 parallel translation
If I was to see that dame, you know what I'd do?
Если бы я увидел эту леди, знаешь что бы я сделал?
- I'd like to see you tonight. - What about?
- Я бы хотел поговорить с вами сегодня вечером.
What'd you say, boy? - I said when I see a elephant fly
Когда увижу я в небе слона...
You see, I thought we'd have the boxes... sent up on a dray later that afternoon. - The what?
А саквояж сдала не хранение, попросив выслать с нарочным.
So I thought I'd better come down and see what you meant by satisfactory.
Поэтому я решила приехать и посмотреть, что же это за прогресс.
What'd you wanna see him about?
А в чем дело?
See what a picture you'd make with this for a pet.
Ты будешь замечательно смотреться с ней.
What'd you see at Brignon's?
Что Вы видели в тот вечер у Бриньона?
What'd you see, fella? I don't know.
- Что ты видел, сынок?
He and I have lived what you and I have talked. I knew you'd understand, because, don't you see, you have to.
Я знал, что вы поймете, так как видите ли, вы должны, должны!
- Well, as you see, dear boy, there's no end to what I'd do for an attractive woman.
Как видишь, дружище, ради красивой женщины я сделаю что угодно.
Of course, I'd write you a lot and everything. And I'd come to see you but what I mean is...
Конечно я бы писал тебе обо всем и хотел бы увидеться с тобой но, то что я имею ввиду...
You'd better go, Joe, and see what's cooking.
- Да, лучше тебе сходить и посмотреть.
See, what'd I tell you?
Слабак!
Don't you see what he'd have felt about me if I had?
Как ты думаешь, что скажет папа?
You see, what I thought, we'd get a rock wherever we went.
Я решила собирать по камню из каждого места.
He'd be arguing with you right away. Telling you that what you see in American films is false, that it's a lie.
Говорит, что все эти любовные историйки в американских фильмах сплошная ложь!
Now, what's the first thing you'd like to see?
Ну, что бы вы хотели увидеть в первую очередь?
I'd love to see what you've been doing.
Я хочу посмотреть, чем занимаешься.
You see, Monsieur, she's not what you'd call a "dame."
Видите ли, мсье, слово "дамочка" к ней не относится.
I wanted to see what you'd say.
Я хотела услышать, что ты скажешь.
I should stay in to tell you what it'd be like, for you to see.
Собственно, я мог бы остаться дома, все тебе рассказать, о планах, вот если бы ты видела..
I thought I'd come back and see what you were doing.
Я решила вернуться и посмотреть, чем вы тут занимаетесь.
♪ Oh, say can you see ♪ By the dawn's early light ♪ What so proudly we hailed
d О, скажи, видишь ли ты d В первых солнца лучах d Что средь битвы мы чли d На вечерней зарнице?
Listen, mam, I wish you'd tell him... he really doesn't think that he's guilty, and he should keep it to himself, you see what I mean?
Хоть бы вы ему сказали уважаемая фрау, он считает себя невиновным, но лучше бы держал это при себе. Понимаете, о чем я?
Jack, I'd love to come, but what's happened, you see... the string in my leg is gone.
Джек, я бы с радостью, но у меня кажется растяжение.
What d'you see?
Что ты видишь?
What do you do? I'd see if I could help.
Я бы посмотрела, могу ли я чем-то помочь.
I'd better go and see what that old bitch wants. Now, you go back to your work.
А теперь принимайся за работу, я потом с тобой поговорю.
What'd you see, sergeant?
Что вы видели?
I know it was D'Amato's field, but see what you can find out.
Я знаю, этим занимался Д'Амато, но посмотрите, что сможете найти.
Now d'you see what you've done? !
Теперь ты видишь, что ты наделала!
See what I borrowed... I'd rather not if you don't mind.
что я взяла... если ты не возражаешь.
I mean, look, if I were 19 or 20, you'd be... 11 or 12. Anyway, you see what I mean? So come on, let's have dinner.
Жизнь преподала мне пару уроков... которыми я хочу с тобой поделиться прямо сейчас.
You see, that's what I'd like.
И его бы я съел с удовольствием.
I just wanted to see what you'd do.
Я только хотел посмотреть, что Вы сделаете.
I'D WAGER YOU'D SEE WHAT I SAW.
Было затруднено мочеотделение.
This is what you'd see if you traveled at ordinary speeds through this red and white lattice.
Вот что вы бы увидели при полете на обычной скорости через эту решетку.
- Yeah, what'd you see?
- В кино.
To see what appearance they'd put on after this week of changing weather. But I admit that it was out of curiosity to see you... was behind the reason for my wishing... to be invited to Mr. Seymour's house.
Посмотреть, что с ними сталось за эту неделю переменчивой погоды, но, каюсь, мадам, именно оттого что мне любопытно увидеть вас, я и добивался приглашения в дом Сеймуров.
I'd like to see what you're made of.
"Я хотел бы посмотреть, из чего ты сделан."
I don't think you'd like what I see.
Вам не понравится то, что я вижу.
I'd like to see what she looks like. - Well, you can't.
Я хочу посмотреть на нее.
- So, what'd you see?
- Ну, что ты видела?
I'd like to see what you got in the way of combs, brushes, and hand mirrors.
Я хочу посмотреть, что у вас есть из гребней, щёток и ручных зеркал.
We would love to hear you sing again, but, what we'd really appreciate would be, if you could see your way to lending not giving of course, but just lending us the... um... well, to be quite blunt, the Horn Resounding.
Мы будем рады услышать ваши песни, но мы будем признательны,... если вы сможете одолжить нам - конечно, не отдать -... но только одолжить нам... Громогласный Рог. Он ваш.
You see, you can only say that after you've seen the play. If I'd asked you before the play, you know, what people wear in offices, you wouldn't have had a clue.
Если бы я тебя спросил перед спектаклем, знаешь ли ты что люди носят в офисах, ты сказал, что понятия не имеешь!
WHAT'D YOU SEE?
А что ты видел?
Jesus. I hate to see what they'd do if you tried to help an old Lady cross the street.
Что они с тобой сделали за то, что ты переводил старушку через дорогу!
You really are the principals daughter, aren't you? If you just opened up those suburban eyes, you'd see what's going on.
Боже мой, если бы ты не была директорской дочкой, не была такой законопослушной, то бы видела, что происходит!
I'd hate to see what they'd do to you.
Мне больно смотреть, как они с вами обращаются.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]