With a friend Çeviri Rusça
2,210 parallel translation
You're with a friend. Whoops!
Я твой друг.
I was there in the fall, celebrating my new car with a friend.
Я в сеитябре обмьiвала с подружкой машииу
I felt more like hanging out with a friend.
Я хотела больше потусоваться с другом.
I was actually out with a friend when I got the call, so they dropped me off.
Я был с друзьями, когда мне позвонили, они подбросили меня.
With a friend.
Ох. С другом.
Victim is Derek Wallen, psychologist, office over on 34th Street, was jogging with a friend,
Жертва Дерек Уоллен, психолог, его офис на 34-ой улице, бегал трусцой с подругой,
I mean, I'm always happy hanging with a friend.
Имею ввиду, я всегда рада погулять с другом.
She met up with a friend for coffee.
Она встречалась с подругой за кофе.
I said I would take a look at the piano with a friend who does music.
Я предупредила, что приеду взглянуть на фортепиано с подругой.
He offered it to the woman and she, along with a friend, ate it.
Он угощает им женщину, и она, вместе с подругой, его съедает.
Studying with a friend.
К другу. Конечно, Джон, заходи.
There's no barriers. There's no politeness that you... that you have with a friend.
Нет никаких барьеров, никакой вежливости, которая бывает между друзьями
If we can get a ride tomorrow with a friend?
Если нас подвезёт друг завтра?
"Is it cool if we just get a ride with a friend tomorrow?"
"Можно мы приедем с другом завтра?"
But right now I'm fuck buddies with the love of my best friend's life, who's a teenage vampire.
А сейчас я трахаюсь с молодой вампиршей, которая к тому же любовь жизни моего лучшего друга.
I was more than acquainted with Professor Lizzie Fraser. She was a good friend of mine.
Я был более чем знаком с профессором Лиззи Фрейзер.
The tricky legal maneuver you engineered or sharing a creme brulee with a new friend?
Хитрый юридический маневр, который вы придумаете или крем-брюле которые вы разделите со своим новым другом?
I was with that body, but a friend called, and I stepped away to talk.
Я была с телом, но позвонил друг, и я отошла поговорить. Я не...
Our friend deputy Givens has been tangling with a couple of Detroit's finest.
Наш друг маршал Гивенс встретился с двумя из лучших людей Детройта.
Not when I'm just trying to have lunch with my best friend like a normal person.
Не тогда, когда я, как обычный человек, просто пытаюсь пообедать с моей лучшей подругой.
About to step into a meeting with our old friend Takeda.
- Собираюсь встретиться с нашим старым другом Такедой.
Well, not that we were together together, but she dumped me as a friend and I just felt like hanging out with someone.
Не то, чтобы мы были вместе - вместе. Но она бросила меня как друга, и мне просто захотелось потусоваться с кем-то.
That one my friend Jessa did sophomore year with a safety pin.
Эту сделала Джесса булавкой, когда мы были на втором курсе.
A friend of my father's came in with the same symptoms.
Друг отца пришёл с похожими симптомами.
Hey, look. I just lost a close friend of mine, and my biggest regret is not being with her near the end.
Послушай, я недавно потерял близкого друга, и больше всего я жалею, что не был рядом с ней в это время.
I'm gonna have a chat with our friend.
А я поболтаю с нашим другом.
I tried reasoning with you as a friend.
Я пытался уговорить тебя как друг.
She's out there running around, trying to swing a boyfriend situation with her doctor friend who got us the V.I.P. hook-up.
Она бегает здесь, пытается ситуацию с парнем развить с её знакомым доктором, который выбил для нас эти хоромы.
You had a brush with death, my friend.
Ты столкнулся со смертью, мой друг.
It's like working with a friend.
Это как работать с подругой.
Mr Stern is having an intimate relationship with a woman who as good as belongs to Mr Cilenti, which can only mean your friend must be turning a blind eye to the man's misdeeds.
У Мистера Стерна интимные отношения с женщиной, которая принадлежит Мистеру Киленти, что означает, что твой друг должно быть закрывает глаза на его преступления.
She could be a covert narc, like she acts like she's your friend, you hang out and do narc-able things with them, and then you go home and you've been totally narced.
Она может быть тайным агентом службы по борьбе с наркотиками, она ведет себя как наш друг, мы общаемся с ней как с обычным человеком, а потом мы возвращаемся домой, а она превращается в агента службы по борьбе с наркотиками.
The kind who hunted your friend down and strapped him to a board, and put a plastic bag on his head, and crushed his skull with a fire extinguisher.
Из вида, который выследил твоего друга и привязал его к столу, надел пластиковый пакет ему на голову и разбил его череп огнетушителем.
I started a new business with my college friend, but Pam doesn't know.
Я начал новый бизнес со своим другом из колледжа, но Пэм не знает.
So I'm terrified and excited all at the same time to move to L.A. With my best friend in the whole world.
Поэтому я напугана и взволнована одновременно тем, что переезжаю в Лос-Анджелес к моей лучшей подруге
Yeah, well, so is having premarital sex in the men's room with a really good friend, but that just happened, so...
Да, также как и заниматься добрачный секс в мужском туалете с очень хорошим другом, но это только что произошло, так что.
"What better way to remember a friend or loved one " than this thoughtful bereavement basket overflowing with scrumptious mini muffins, " decadent chocolate brownies, butter toffee pretzels and snickerdoodle cookies,
"Что может быть лучше для поминок по другу или возлюбленному, чем эта Корзина Тяжкой Утраты, переполненная вкуснейшими мини-булочками, роскошными шоколадными пирожными, сливочными солеными крендельками и печеньем Сникердудл, обернутая в целлофан и перевязанная изумительным черным бантом?"
It has nothing to do with how I feel about you as a friend or our friendship.
Это не имеет ничего общего с тем что я чувствую к тебе как подруга или с нашец дружбой.
I was talking the other day to a friend who is a senior designer with another Swedish car company and he said nobody could ever work out why Saab cost so much until they crashed it.
Однажды я говорил с другом, который работает главным дизайнером в другой шведской автомобильной компании и он сказал, что никто не может понять почему Saab столько стоит, пока не разобьет его.
It's nice just to be here throwing'back a few with an old friend.
Просто приятно пропустить по рюмашке со старым другом.
Do you want to pay to turn friend of a plastic doll with dirty blonde hair and nylon hair?
Я должен заплатить, чтобы у тебя появилась пластиковая подруга? С грязными искусственными волосами?
I mean, right now, I'm writing a letter to my friend, Kev, seeing if he wants to party with me this Friday.
Вот прямо сейчас я пишу письмо своему другу Кеву, чтобы узнать, не хочет ли он прийти ко мне на вечеринку в эту пятницу.
And you're... baking... with a new friend, or...
И ты... печешь... с новым другом, или...
I don't work well with a gun to my head or my friend's head either.
Я не очень хорошо работаю с пистолетом у своей головы или у головы моих друзей.
Best friend comin'in hot with a refill.
Твой лучший друг вернулся со снова полным чайником.
Across the way, his friend Liz- - think Courteney Cox- - dances with a handsome pilot- - think a young Fred Grandy.
Напротив, его подруга Лиз ( представьте Кортни Кокс ) танцует с симпатичным летчиком ( представьте юного Фреда Грэнди ).
A friend of ours had an ongoing feud with someone whom we both know has a bit of a dark side.
У нашего друга были проблемы с тем, о ком мы знаем много чего плохого.
Greg isn't guilty of anything except... Misjudging the character of a friend... not that uncommon with people suffering from PTSD.
Грэг ни в чем не виноват за исключением... недооценки характера своего друга... что вполне характерно для страдающих от посттравматического стрессового расстройства.
In your little crap village where you shot my best friend with a crossbow?
В твоей поганой деревушке, когда ты застрелил моего лучшего друга из арбалета.
Could I have a minute alone with our friend here?
Могу я побыть минутку наедине с нашим другом?
We need to have a word with your friend, Ethan.
Мы должны поговорить о твоем друге Итане.
with all due respect 1080
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with a smile 21
with anyone 35
with all respect 40
with a little help 17
with a gun 52
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with a smile 21
with anyone 35
with all respect 40
with a little help 17
with a gun 52
with a man 43
with a woman 42
with all this 27
with a big 18
with a capital 21
with any luck 181
with a little luck 33
with a bit of luck 31
with an 90
with a kiss 16
with a woman 42
with all this 27
with a big 18
with a capital 21
with any luck 181
with a little luck 33
with a bit of luck 31
with an 90
with a kiss 16
with a girl 41
a friend of mine 119
a friend 695
a friend of yours 46
a friend of a friend 18
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24
a friend of mine 119
a friend 695
a friend of yours 46
a friend of a friend 18
friends 2160
friend 1938
friendly 281
friendship 155
friends with benefits 24