English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Rusça / [ W ] / With a little help

With a little help Çeviri Rusça

293 parallel translation
Now, let's cheer up the mornin'with some wham, bam, zoom, boom, wake-up music, with a little help from my friend!
Сейчас, для поддержки утренних занятий всякая вам бам-зум-бум, пробуждающая музыка с небольшой помощью от моих друзей!
Yes, with a little help from a Dalek.
Да, с небольшой помощью Далека.
But with a little help from our friend here...
Но кое-кто нам чуточку поможет...
Now, with a little help from the Tardis computer, we may find out exactly why Kamelion set the coordinates to come here.
Теперь, с небольшой помошью компьютера ТАРДИС, мы выясним почему Камелион установил координаты на это место.
With a little help, we might be able to approximate its course.
С небольшой помощью, мы сможем приблизиться к их курсу.
I was born again, with a little help from our friend.
Я заново родился с помощью нашего друга.
Could be with a little help from Moscow.
- Им могла помочь Москва.
With a little help from us.
С нашей небольшой помощью.
Right now, our Chairman, with a face full of Mace, is getting his eyes checked, with a little help from Conrad Greene's guys, hopefully.
Сейчас наш Председателыс залитым слезами лицом проходит осмотр глаз благодаря небольшой помощи парней Конрада Грина, я надеюсь...
With a little help from Ling.
И небольшая помощь от Линг.
With a little help from Fisher Sons.
И с помощью компании "Фишер и сыновья".
But with a little help, they'll find it.
Но им помогут найти.
With a little help from my friends.
С небольшой помощью друзей.
PAPA ELF : And so, with a little help, Buddy managed to save Christmas.
Итак, с помощью друзей Бадди удалось спасти Рождество.
- To what? - With a little help from you fine people I'll be elected to the United States House of Representatives.
- Я думаю с небольшой помощью от вас хороших людей, я буду выбран в палату представителей Соединённых Штатов.
I did, with a little help from my friends on the nursing staff.
- Я. С помощью своих друзей из персонала.
You can help me with a little homework.
Тогда ты сможешь помочь мне с домашними заданиями.
So we play it up a little with the help of an American officer.
Мы ему подыграли с помощью американского офицера.
You'll have to help me a little with this packing.
Тебе придётся немного помочь мне с вещами.
With a little good will, we could help him.
Немного благосклонности, и мы могли бы помочь ему.
Help me pick out a tie, and we'll go to that little place with the sausages...
Помогите мне выбрать галстук и мы сходим в ту миленькую закусочную...
- With a little Vaseline to help!
- Да, еще и подмажем вазелином.
But I could certainly do with a little more help from outside.
Но, разумеется, я не откажусь от небольшой помощи со стороны.
Please, isn't there anybody who can help me with a little milk?
Может ли кто-нибудь покормить моего ребенка?
You'd think he'd want to cooperate a little. Help us with our ratings.
я наде € лс €, что он захочет с нами посотрудничать. ѕомочь с рейтингом.
Mom, this is a little ahead of schedule but I need help with my love life.
Мне нужна помощь в любовной жизни.
- With a little help from his friends.
С небольшой дружеской помощью.
Running may help, for a little while but sooner or later the pain catches up with you and the only way to get rid of it is to stand your ground and face it.
Побег может помочь на какое-то время, но рано или поздно боль догонит вас. И единственный способ избавиться от нее раз и навсегда : остановиться и встретиться с ней лицом к лицу.
Britain can't help you with anything but a few little groups that roam the valleys begging for food.
Британия ничем не сможет помочь Вам, кроме горстки людей бродящих по долинам в поисках пищи.
Niles, I'm afraid, with this interview, I'm running a little behind schedule, so I'm enlisting you to help with the turkey.
Найлс, боюсь с этим собеседованием я слегка отстала от графика поэтому я поручаю тебе помочь мне с индейкой.
Well, with the help of the two of you I trust it'll be a little easier.
Ну, с помощью вас двоих, полагаю, она станет немного легче.
All I wanted was a little help with my paper and you've done nothing!
Все, что мне было нужно, так это помощь с моей курсовой, а вы мне никак не помогли!
He'd set out food and offer me a drink and give me a little money to help with traveling expenses.
Угощал едой и питьем и даже давал немного денег на дорогу.
Tell me if you need a little help with your mom.
Скажи, если тебе понадобится помощь с мамой.
help me out with a little... professional assistance?
немного помочь мне... профессионально ассестировать?
Looks like you could use a little help with this tent.
Похоже тебе нужна помощь с палаткой.
Listen, I need a little help with a translation.
Слушай, мне нужна помощь с переводом.
But with a little patience and a little help, you just might profile me to a "T."
Но с небольшим терпением и небольшой помощью,.. ... ты мне сможешь помочь.
Don't tell me you couldn't use a little extra help... with all those wedding arrangements.
Только не говори, что тебе не нужна помощь в подготовке свадьбы.
So if you want my help, you can ask for it nicely with a little fucking respect.
Еcли вам нужна моя помощь обратитеcь ко мне вежливо и c чертовым уважением.
That must explain how a spoiled little rich girl like me ended up fraternizing with the help.
.. ... вступила в неформальные отношения с прислугой.
AND STARTING TODAY THINGS SHOULD GO A LITTLE FASTER. WE'RE HIRING A NEW STUDENT INTERN TO HELP WITH THE BUSY WORK.
И с сегодняшнего дня дела должны пойти немного быстрее, мы наняли нового студента-стажёра, чтобы был на подхвате.
With the players in this room... the presiding officers and a little help from the governor's office... we might squeeze some things out this session.
С игроками в этом зале... председателями комитетов и при содействии канцелярии губернатора... мы кое-чего добьемся на ближайшей сессии.
I cannot help but think that has a little more to do with TWA than planes that did not fly.
Ничего не остается, как предположить, что дело здесь скорее в ТВА, чем в самолетах, которые не взлетели.
I need a little help with the final touches.
Я уже заканчиваю, помоги мне, пожалуйста.
I'm a little ahead with my painting if you need some help.
Я закончила рисовать пораньше. Тебе помочь
You need a little help with your math homework?
Тебе нужна помощь с домашней работой по математике?
You're gonna need a little help with the clean-up.
Тебе понадобится помощь с уборкой.
Well, so, now we comin'to him for help with a little something.
Значит, пришло время обратится к нему с просьбой о небольшом одолжении.
- The ones on the left have a little bran... to help our older lawyers with their routine.
– Те, что слева, с отрубями... чтобы адвокатам постарше было легче работать.
I was wondering if you were free to help me with a little project.
Хотел спросить, ты сможешь мне кое с чем помочь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]