With a capital Çeviri Rusça
152 parallel translation
Yes, sir, with a capital K.
Да, сэр.. На человека с большой буквы.
Drama with a capital P.
Драма с большой буквы...
So here you are, the last gasp of the line - Dabbling away at being an artist, with a capital "a."
И вот она вы, отпрыск рода вообразившая себя художником с большой буквы
We are dealing with a capital crime. The prosecution will try to hang your husband.
Мы имеем дело с тяжким преступлением, и обвинение попытается повесить вашего мужа.
Cartouche, with a capital "C"...
Картуш, с заглавной буквой К.
I'm talking about The Product, with a capital P.
Я говорю о Товаре, с большой буквы Т.
Thanks to the unselfish help of Mr. Steiner,.. .. a man with a capital M, an Italian to the marrow,.. .. we possess sufficient means..
Благодаря самоотверженному промышленнику, человеку с большой буквы, мы сможем рассчитывать на определенное количество ресурсов и сможем перейти к выполнению нашего плана.
i'm lookin'for matrimony with a capital "m".
я в поисках супружества с большой буквы.
Right up to this bed. In spite of History, with a capital H.
... и закончится на этой кровати, вся эта история с большой буквы.
Loser with a capital "L."
Неудачника с большой буквы.
We all know that "Prague" begins with a capital "P".
Вы знаете что "Прага" пишется с "П".
It's shit with a capital "sh".
Ещё какое - дерьмо с заглавной буквы.
'MacLean', with a capital'L'.
МакЛин, "Л" - заглавная буква.
And I mean trouble with a capital T!
И я имею в виду неприятности с государством!
With a capital "T" That rhymes with "P"
С большой буквы "Н" Которая рифмуется с "П".
He's into pussy, big. I mean, with a capital "b."
Твой легавый должен Пусси, много должен.
Honey, you're a queer, with a capital''Q.''
Золотце, ты педик, с большой буквы''П''.
- Premeditated, with a capital "P."
Преднамеренным - с большой буквы "П".
With a capital "L."
С большой буквы "Л".
That's history with a capital H... when a violent act is the only way out.
Истории с большой буквы И... когда насилие - единственный выход.
That's deaf with a capital "D".
Глухота, инспектор, с заглавной буквы "Г"
- With a capital T.
- Ты прав.
- Upshot is we've got trouble with a capital "T"... and that rhymes with "P," and that stands for "prophecy."
- В итоге мы имеем беду с большой буквы и она рифмуется с "П", и это входит в слово "пророчество".
I'm a bitch with a capital "C". No!
Я сука с большой буквы "С".
Now, the Great Fire of London destroyed thirteen thousand, two hundred houses, eighty seven churches, forty four livery halls, and over four fifths of the City of London, with a capital "C."
Теперь, Великий Лондонский Пожар, уничтоживший 13200 домов, 87 церквей, 44 залов и более 80 процентов Лондонского Сити, с заглавной буквы "С".
IT STARTS WITH A CAPITAL Rx.
Это началось с Капитана Рекса.
With a capital.
С большой буквы.
"Any British soldier or officer charged with a capital crime " will, in like manner, be transported out of the colony "to receive a fair hearing."
Любой британский солдат или офицер, обвиненный в преступлении, караемом смертной казнью, аналогично, будет переправлен в Англию, для проведения справедливого суда.
Yep, with a capital C.
Ага, с большой буквой "С"
This guy is a douche with a capital bag.
Да этот парень говнюк с большой буквы!
And we would love, with a capital "ove," to do a cover feature on the global phenomenon that is Hannah Montana.
И мы бы хотели, на главной странице сделать следующею обложку с мировым феноменом, Ханной Монтаной
I love you, Frida. With a capital "L."
Я люблю тебя, Фрида.
May I add, sir, it was with great amazement... that I found a copy of Karl Marx's Capital on your night table, sir.
И еще, мсье... я никак не ожидал... увидеть на вашей тумбочке "Капитал" Карла Маркса.
This is Tattletale Tommy Keenan bringing you the latest news nonsense with a bit of naughty innuendo from the West Coast capital of the world.
Это Томми Кинан, я расскажу вам все последние сенсации. ... и все сплетни Западной Столицы Мира.
Had I had a small business to run it in my own fashion, with a minimal capital...
? Эх, если бы у меня было свое небольшое дело я был бы сам себе начальником...
Ethan, I gotta ask you and Martin to take a ride with me down to the state capital.
Вы с Мартином должны поехать со мной в столицу штата.
With obedience, for I am the first educated son of a line of men who had nothing else but callous hands and the bullets of capital in the chest.
С послушанием, потому что я - первый образованный сын по линии мужчин, которые не имели ничего кроме жилистых рук и пуль капитализма в шее.
With this uniform, we can steal a car, get out of the capital.
В форме мы можем украсть машину и бежать из столицы.
We'll stay with him for a day and see the capital.
На денек остановимся, посмотрим столицу.
.. of the advent of the new regime in our country took place.. .. with a parade in the lmperial Forum, where the garrisons.. .. stationed in the capital, symbol of the restored order and discipline..
По случаю, посвященному первой годовщине нового режима в нашей стране, в историческом месте при скоплении воодушевленного народа проходит военный парад.
- The war was hardly over and you're back already with your honestly earned capital, a thousand such before you and even more coming..... who will try again to build castles and mansions to opress and destroy others again...
Война еще не закончилась, а ты вернулся с честным капиталом! Тысяча перед тобой, и после тебя еще тысяча! ... чтобы снова строить дворцы и замки!
THE GUY IS GONE WITH A CAPITAL DEAD.
Этот чувак будет мертвей некуда.
And this makes the experience of insomnia, a capital experience, with the condition that it will last a long time.
Это делает, на мой взгляд, опыт бессонницы фундаментальным опытом, при условии, что он будет длиться долгое время.
Checking into a Vegas hotel under a phony name... with intent to commit capital fraud and a head full of acid?
Вписаться в отель в Вегасе под фальшивым именем... с намерением совершить уголовно наказуемое мошенничество с башкой полной кислоты?
With its activities limited to the Capital a new paramilitary force was established under the direct command of the National Security Committee.
... правительство избрало иной путь действий. Была создана новая военизированная организация с полномочиями в пределах столицы и под непосредственным командованием Комитета Национальной Безопасности.
In accordance with Nygean Penal Code, a capital defendant has a right to appeal his sentence to the family of his victims.
Ничего из этого не изменит того, что он убил человека. Он страдал от неврологического отклонения. Он не мог контролировать своё поведение.
Essentially, they start with an idea, shop it around town, raise a little capital, and then sold it to a bigger company, like a Microsoft or an Oracle or an Intel.
Разумеется, они начинают с идеи раскручивают её по городу, сколачивают небольшой капитал и затем продают её большой конторе типа Microsoft или Oracle или Intel.
Capital G, E, R, M, A, I with a dot, N.
Заглавная Ж, е, р... м, е, н. Е, а не э.
President Juscelino Kubitschek set out to transform Brazil with an ambitious programme of public works, including the construction of a new capital, Brasilia, and the promise of 50 years'development in five.
Президент Жуселино Кубичек решил изменить Бразилию при помощи амбициозных проектов, включающих строительство новой столицы Бразилиа, и обещания за 5 лет обеспечить развитие страны, сопоставимое со сроком в 50 лет.
Now, that is a foyer with a capital "F."
А вот это фойе с большой буквы "Ф".
In association with ISU Venture Capital, Hanhwa Venture Capital Present day a CampB production South Hamkyung Province, North Korea, Coalmine
При содействии ISU Venture Capital, Hanhwa Venture Capital Угольная шахта в провинции Хамгён-Намдо, Северная Корея.
with all due respect 1080
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with anyone 35
with a friend 35
with a smile 21
with all respect 40
with a gun 52
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with anyone 35
with a friend 35
with a smile 21
with all respect 40
with a gun 52
with a little help 17
with a man 43
with a woman 42
with all this 27
with a big 18
with any luck 181
with a little luck 33
with an 90
with a bit of luck 31
with a kiss 16
with a man 43
with a woman 42
with all this 27
with a big 18
with any luck 181
with a little luck 33
with an 90
with a bit of luck 31
with a kiss 16
with a girl 41
capital 116
capitalism 17
with you 1138
with me 1243
with you by my side 17
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
capital 116
capitalism 17
with you 1138
with me 1243
with you by my side 17
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with your 48
with your wife 28
with her 211
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with your wife 28
with her 211
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with good reason 53
with us 243
with your life 24
with it 82
with that said 19
with your hands 23
with that 162
with him 285
with what 706
with us 243
with your life 24
with it 82
with that said 19
with your hands 23
with that 162
with him 285
with what 706