With a little luck Çeviri Rusça
91 parallel translation
With a little luck I might be able to take off with them before Hinkle gets back. Say. That'll mean a few extra dollars.
Если повезет, я смогу улететь с ними до того, как Хинкел вернется.
With a little luck, you could be the one to find him.
Если повезет, вы нападете на него.
I believe that with a little luck...
Я считаю, что если повезет...
With a little luck, it'll be a cinch. Except they're high in debt.
... поэтому и вылетит.
With a little luck I'll be fine
Ещё чуть-чуть, и всё пройдёт.
With a little luck, the network will pick me up.
Если немного повезет, меня подберут.
All we gotta do is rent a car, and with a little luck we'll be back there before noon tomorrow.
Нам нужно взять машину напрокат и немножко везенья, и мы будем на месте завтра до полудня.
With a little luck, you just might make the team.
Немного удачи - и у тебя будет целая команда.
Maybe someday, with a little luck and some topflight medical attention, you'll have Leo back.
Первоклассная медпомощь, немного удачи - и, может, в один прекрасный день Лио вернётся к тебе.
With a little luck, we'll find the warp signature the engines left.
Немного удачи, и мы найдем оставленный двигателями варп-след.
With a little luck, we can make it to the surface.
Если нам повезет, мы выберемся на поверхность.
With a little luck you will not need them.
Если повезет тебе они не понадобятся.
With a little luck... we can all be happy here until we go back home.
При небольшом везении... Мы все сможем быть здесь счастливы, пока мы не вернемся домой.
And with a little luck, we're about to land the mark.
Всё! И, с божьей помощью, мы почти заарканили добычу.
Evan comes in for a quick visit, and with a little luck, no more missing father complex.
Одно свидание, и, если повезёт, Эван избавится от комплекса ребёнка, у которого нет отца.
With a little luck...
Всё изменится к лучшему. Если нам повезёт...
With a little luck, we'll make it home in one piece.
Нам повезёт, если мы вернёмся домой живыми.
With a little luck it goes forward, and you win.
Если немного повезет - он падает вперед, и ты победил.
With a little luck, your mother will soon be just the same as she always was.
Немного везения - и твоя мать снова станет такой, как прежде.
You know, with a little luck, this could be my ticket back on top.
Немного везения, и это будет мой билет обратно, наверх.
With a little luck, he might give us an insight...
Если повезет, Мы продвинемся в понимании процесса.
And with a little luck, in a few days, Farmer Frank's cold will be all gone.
К счастью, через несколько дней, фермер Фрэнк избавиться от простуды.
Perhaps you can win something back tonight... with a little luck.
Возможно, сегодня Вы сможете выиграть и вернуть часть утраченных средств. Если, конечно, Вам повезет.
- For how long? - Well, with a little luck, forever.
- Если повезет-навсегда.
I think things, and they set before the people, he changed with a little luck, enriches them makes them feel something and is a'high'if it happens to hundreds of millions of people at once
Я делаю что-нибудь, показываю людям, и это меняет их. И, я надеюсь, делает их лучше, заставляет чувствовать что-то. Это всегда волнительно, когда с миллионами людей что-то случается одновременно.
Uh, with a little luck, I think we'll make our 24-hour deadline.
И если нам немножко повезет, я думаю, мы впишемся в 24-часовой срок.
'And then, one day, with a little luck and a lot of hard work,
И тогда, однажды, с толикой удачи и громадными усилиями
# With a little bit o'luck With a little bit o'luck # # Someone else'll do the blinking'work! #
Чтоб не работать - головой вари!
# With a little bit o'luck With a little bit o'luck #
А человек создал, чем закусить!
# But with a little bit o'luck you'll run amuck! #
Господи, ты будешь третьим?
# The gentle sex was made for man to marry, but # # With a little bit o'luck With a little bit o'luck #
Мужчине Бог создал еще подругу, ну а подружек мы себе найдем!
# They're always throwing goodness at you # # But with a little bit o'luck a man can duck #
В церкви служат век от века, а грех - заслуга человека.
# With a little bit o'luck With a little bit o'luck # # When he comes around you won't be home # #
Сосед пришел - меня же дома нет.
# With a little bit o'luck With a little bit o'luck #
А делаем мы все наоборот!
# With a little bit o'luck With a little bit o'luck #
Господь, ты человек иль нет?
With a little bit of luck, I can just see you at 70 with a walking cane and... worried about the future, which, between you and I, looks pretty uncertain.
Я могу представить тебя 70-летнего с тросточкой, переживающего за свое будущее, которое, между нами говоря, очень ненадежно.
And with a little bit of luck, it just could work.
И при небольшом количестве удачи, он мог бы сработать.
And tomorrow, with a little bit of luck, we may hit 40 somewhere.
А завтра, как знать, может она будет плюс четыре.
As long as the diesels hold up and with a little bit of luck we'll make it home.
Если двигатели не откажут, и нам повезет, мы вернемся домой.
Mmm, with just a little luck... a little cold blue steel... I cut the night like a razor blade... till I feel the way I want to feel.
Немного удачи... немного везения... и я ворвусь в кромешную тьму... разрывая ее на куски.
As you've had such bad luck with the others... I'll let you go a little of the way.
И раз тебе так не повезло с другими - я разрешу тебе зайти чуть-чуть дальше.
I wish that we could guarantee everyone success, but with our scientific advances, a little luck and a lot of hope, miracles can happen.
С нашими научными достижениями, при определенном везении, вашей вере в удачу мы достигнем успеха. чудеса случаются.
It's very difficult. I... I think that with a little bit of luck we could...
Это очень трудно до нее добраться, если нам повезет...
But with a lot of hard work and a little bit of luck I think there's a good chance you may, one day, walk again.
Интенсивные тренировки, а также немного везение могуть дать хорошие шансы на то, что вы снова сможете ходить.
And with a little bit of luck, we can get to the airstrip before nightfall.
И если нам повезёт, мы дойдём до влётно - посадочной полосы до того как наступят сумерки.
On our first date, I was a little nervous and I wasn't having any luck coming up with topics, so I was just kinda blabbing a lot.
На нашем первом свидании, я немного нервничал И в голову не шли никакие темы для разговора, и я болтал много.
With a little bit of luck, you're going to need all your energy.
В случае удачи, силы вам пригодятся.
Now, with a little'luck, we could trace them convince... to take the place of his father in the mission.
Если нам повезет, мы можем найти ее и убедить Взять на себя роль отца в нашей миссии.
So maybe with a few hints and a little bit of luck we can find two Cougars and throw some love on them.
Так что, если нам повезет, мы сможем найти двух самых толковых "Пум" и подарим им немного внимания. А кстати как насчёт
- But with a little time and effort, each bit of the delicate circuitry can be cleaned and with any luck...
Но приложив немного усилий и времени, все части этих хрупких схем могут быть очищены, если повезет...
With a little bit of luck, we'll see a heartbeat.
Если нам сейчас повезет, увидим сердцебиение.
with all due respect 1080
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with anyone 35
with a friend 35
with a smile 21
with all respect 40
with a gun 52
with all my heart 134
with a knife 24
with a twist 22
with a 297
with anyone 35
with a friend 35
with a smile 21
with all respect 40
with a gun 52
with a little help 17
with a man 43
with a woman 42
with all this 27
with a capital 21
with a big 18
with any luck 181
with a bit of luck 31
with an 90
with a kiss 16
with a man 43
with a woman 42
with all this 27
with a capital 21
with a big 18
with any luck 181
with a bit of luck 31
with an 90
with a kiss 16
with a girl 41
with you 1138
with me 1243
with you by my side 17
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with her 211
with your 48
with you 1138
with me 1243
with you by my side 17
with men 23
with your family 23
with this ring 42
with your permission 239
with her 211
with your 48
with your wife 28
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with good reason 53
with us 243
with your help 124
with your dad 25
with your mother 23
with pleasure 453
with your father 34
with whom 203
with that in mind 45
with good reason 53
with us 243
with your life 24
with it 82
with that said 19
with your hands 23
with that 162
with him 285
with what 706
with it 82
with that said 19
with your hands 23
with that 162
with him 285
with what 706