English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Türkçe / [ H ] / Have some respect

Have some respect Çeviri Türkçe

283 parallel translation
Learn how to got along with the crowd, have some respect for others, it might've made you a lot happier.
İnsanlarla geçinmeyi... başkalarına saygı duymayı öğrenirdin, seni çok daha mutlu ederdi.
For the last time, have some respect
Son kez söylüyorum, biraz saygılı olun.
The day you finish one thing you've started to do the day you actually put those marbles in the Captain's overhead then have the guts to knock on his door and say "Captain, I put those marbles there!" that's the day I'll have some respect for you.
Başladığın işi bitirdin, bilyeleri Kaptan'nın tavanına koydun... sonra da Kaptan'nın kapısını çalıp... "O bilyeleri ben koydum."... deme cesaretini gösterdiğin gün sana saygı duyacağım.
Have some respect for war.
Savaşa saygın olsun, Bay Carala.
Have some respect!
Saygı gösterin biraz!
Have some respect for a poor widow.
Zavallı bir dula biraz saygı.
Have some respect
Saygı göster!
I have to have some respect, you know.
Tarzını hiç beğenmedim.
Have some respect for a man's life.
İnsan hayatına biraz saygı gösterin!
Have some respect for other people's feelings!
Başka insanların duygularına biraz saygı göster!
Have some respect.
Biraz saygı göster.
- She should have some respect.
- Biraz saygılı davranmalıydı.
Have some respect for our Assembly.
Buradaki insanlara saygılı olun.
Have some respect for yourself.
Kendine biraz saygı duy.
- Have some respect.
- Saygı göster.
Can't a man be a florist and still have some respect?
Bir adam çiçekçi olup yine de saygıyı hak edemez mi?
She's good to me, so have some respect.
Bana iyi davranıyor biraz saygılı ol.
If you and me are gonna learn to live together we gotta have some respect!
Eğer hep beraber yaşayacaksak birbirimize biraz olsun saygı duymamız gerekir.
- I want you to have some respect.
- Biraz saygili olmani istiyorum,
- Have some respect.
- Biraz saygılı olun.
Yeah. Have some respect for people's feelings would you Halfy?
İnsanların duygularına biraz daha saygı gösteremez misin Halfy?
- Can I have some respect, my man?
- Biraz saygılı olur musun kardeşim!
Please, dona Lupe have some respect.
Lütfen, dona Lupe biraz saygı gösterin.
For God's sake, have some respect!
Tanrı aşkına, biraz saygı!
Have some respect for the victim.
Adi pislik, kurbana biraz saygı göster.
Have some respect.
Onlara biraz saygı göster.
- Have some respect - What for?
- Neden?
Have some respect, okay?
Biraz saygılı ol.
I can't have some proper respect in my own home!
Kendi evimde, doğru düzgün bir saygı göremeyecek miyim?
If you've no respect for yourself you at least might have some for me, who sweated over you.
Kendine saygın yoksa bari senin için çok uğraş veren bana saygın olsun.
-... have some self-respect.
-... kendime saygı duymak istiyorum.
Must have something to do with some obscure sexual rite or... with some profound respect these primitives have for virginity.
bu cinsel bir tören ya da... bu ilkellerin bakireliğe gösterdiği yüksek saygı olmalı sanırım.
Your daddy should've taken a belt to your backside when you were little and you'd have had some respect.
Baban küçükken seni kemerle dövseymiş biraz terbiye öğrenirmişsin.
That's because the man took away the reason to be smart and have some self-respect.
Sebebi de akıllı olma hakkını alan bir adam... ve biraz kendine saygı.
It is impossible as we have mistaken it, therefore, in some respect, we must have mistaken it wrong.
Biz hata yaptıkça imkansız, o yüzden, bakış açımızı değiştirip, hatalı bir yanlış anlaşılma yapacağız.
You're gonna have to give me some respect or give me some money.
Bana ya saygı göster ya da para ver.
Have some fucking respect, huh?
Okuyoruz şurada. Saygılı ol.
But at some point, you have to let this love shit go, and you have to think about respect.
Ama bir noktada bu aşk saçmalığına bir son vermeli ve saygıyı düşünmelisin.
We came here to have a nice dinner. And I'd like some respect from him.
Buraya yemek yemek için geldik, ve bende o adama biraz saygı göstermek istiyorum.
You know, some people just have no respect for the personal property of others.
Biliyor musun, bazı insanların, başkalarının kişisel mülkiyetine hiç saygısı yok....
Have some fuckin'respect.
Saygı duymuyorsunuz.
I mean, you've gotta have some self-respect.
Yani kendine karşı saygın olmalı.
Damn it, I have earned some respect!
Lanet olsun, saygı gösterilmeyi hak ediyorum!
Need to have some self respect.
Kendime saygı duymam gerek.
After all these years of hard work... ... would it have killed you to stay, show some respect and appreciation... ... to those who worry and sacrifice everything for you?
Bunca yıllık emek ve zorluktan sonra kalıp, seni düşünen, seven ve senin için her şeyi feda edenlere biraz saygı ve takdir göstersen ölür müydün?
You may consider this a full-blown intervention. We're not leaving until you have got some self-respect back.
Bunu müdahale olarak görebilirsin ama kendine saygını kazanmadan bir yere gitmiyoruz.
Couldn't you have shown some kind of respect for acting?
Oyunculuğa biraz olsun saygı gösteremez miydin?
Chef, I respect you very much, but you have to understand that this has been the South Park flag since some of our ancestors, like my great-grandfather, founded this land!
Şef sana saygım büyük ama anlaman gerekiyor ki o bayrak, büyük babam gibi atalarımızın bu topraklara ayak bastığından beri bizim bayrağımız.
You've got a way about you, Agent Doggett. That might have worked with the NYPD but you're talking to a fellow FBI agent now and I'd appreciate some respect.
Bu tarzın New York polisiyken işe yaramış olabilir Ajan Doggett ancak şu anda meslektaşın olan bir FBI ajanıyla konuşuyorsun.
A lot of time and thought have been put to them, and some of these here you notice all the SS have little idea what is lawful and no respect for what they do know.
Çok zaman harcanıp kafa patlatıldı. Bunların bir kısmı farkındaysanız tüm SS'ler yasal olan şeyleri pek bilmezler ve bilenlere saygı duymazlar.
Sometimes you have to cooperate with some kind of unsavory people, people you don't like, people you don't trust, people you don't respect, the kind of people you might not even invite into your own home.
Bazen sevimsiz insanlarla işbirliği yapmalısınız, hoşlanmadığınız, güvenmediğiniz, saygı duymadığınız, belki evinize almayacağınız insanlarla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]