Вернули Çeviri İngilizce
1,709 parallel translation
Тогда почему мне не вернули Ми Хо?
So why isn't Mi-ho here?
Во время операции "Буря в пустыне" мы его вернули.
And we stole it back during Desert Storm.
Но матрицы мы вернули.
But we did get the plates.
Мы вернули матрицы.
We returned the plates.
Почему не вернули их?
Why didn't they return my car key?
Не могу поверить что вы это вернули.
I can't believe you brought it back.
Что случилось, когда вернули деревню и схватили этих трёх человек?
What happened when they took the village back and captured the three men?
Они вернули нам армию!
He's brought us back an army!
А мы вернули.
And we shall giveth back.
- ћы вернули.
- We did.
Мне тут должок вернули.
I called in a few favours.
Сенатор Томпсон, я горжусь тем, что вы вернули этим выборам честность.
Senator Thompson, I am proud that you have brought integrity back to this election.
Эрл, права мне вернули три месяца назад.
I got my license back three months ago, Earl.
И вы вернули эти времена, верно?
You've found them again, have you?
Вернули к маслянoму цвету.
We got it back to butter batch.
Талисман не вернули на место.
Which is still missing, by the way.
У пади на колени и умоляй, чтобы нам вернули деньги.
You have to get down on your knees and beg for our money back.
Они уже вернули наш минивен?
Did they drop the van off yet?
Вы победили дьявола, потеряли душу, и снова её вернули.
You beat the devil, lost your soul, and got it back again.
Он сказал, что вы заказали седан, и вернули его через час, время, чтобы съездить к Вестлейкам и назад.
He says you ordered a sedan and kept it for an hour, a round-trip to the Westlakes'and back.
Если бы мы не вернули их до 5 : 00, нас бы заставили оплатить ещё один день.
If we didn't get them back by 5 : 00, we'd be charged for the extra day.
Но, по крайней мере, вы вернули вещи Шелдона назад?
So did you at least get Sheldon's fake stuff back?
Возможно, твои рассказы о моём сексуальном мастерстве вернули ей веру в любовь.
Perhaps your talk of my sexual prowess renewed her faith in love.
Хорошо, что меня вернули
It's good to be back.
Твой конфискованный кэб вернули.
Impound brought your cab around.
Да, слышал вы его вернули.
Yeah, I heard you were bringing that back.
Значит ты знаешь, что случилось с матерью ребенка после того, как его вернули к жизни.
So you understand what happened to the child's mother after the baby was brought back to life.
Мы вернули Синди.
We're getting Cindy.
Эй, я знаю, тебе нужна моя одежда, чтобы выдать себя за меня, но когда вы закончите, было бы замечательно, если бы мне вернули её.
Hey, I know you need my clothes to go pretend to be me, but when you're finished, I was wondering if I could get them back.
- Вам его не вернули?
- You didn't get that back?
Нет, мне его не вернули.
No, I didn't get it back.
Мне его не вернули и он пропал, как и вы.
I didn't get it back and it's gone and so were you.
Его снова вернули в хирургию.
He's back in surgery again.
Вернули 861 вещь их законным владельцам.
Returned 861 items to their rightful owners.
Ага, я лишь навернул пару кругов по району. и маманька сказала, что мы не можем себе этого позволить, и они вернули ее.
I barely got around the block so they took it back.
Они его вернули.
They kicked it back.
Мы считаем, что вампиры вернули нам Джули.
We say vampires gave us our Julie back.
Гаю вернули велосипед, как только он принес свои извинения.
Guy will get his bike back once he apologises.
Но они так и не вернули.
But they never did.
Самое важное это то, что мы вернули Лайнуса обратно.
The most important thing is we brought Linus back safely.
Я скажу, что Мандалай только что вернули из хранилища улик, дам ей быстро взглянуть закрою коробку, и она положит ее в пакет.
I say it's the Mandalay just back from evidence, give her a quick look, close the lid on the box, and she places it in the pouch.
Спасибо... что вернули мне сына.
Thank you... for getting my son home to me.
Это безумие, мы только вернули тебя.
- Call me, don't use your own phone. - This is crazy, we've only just got you back.
Дело вернули этим утром.
Return came in this morning.
Вы вернули меня, и ошиблись.
You put me back in the saddle.
Они её вернули.
They already did.
Вы, можно сказать, вернули меня к жизни. Я прошу одного : скажите, могу я хотя бы надеяться?
I have long forgotten those feelings which I feel for you, now.
Мы вернули его.
We got him back.
Когда мы вернули Бена, я... у меня было ощущение, что я сдержал обещание.
When we got Ben back, I... I felt like I, uh, kept this promise to her.
Мне нужно, чтобы вы ее вернули сейчас же или у меня не будет другого выбора как только передать Генералу Вилланове исчерпывающие полномочия по содержанию беженцев.
I need you to get her back now, or I'll have no option than to put General Villanova exclusively in charge of the refugees'care.
- Я хочу что бы мне вернули! Это не люди, это..!
Faster, faster, faster.
вернулись 99
верну 48
вернусь через час 39
вернуться 146
вернулась 135
вернуть 64
вернуть деньги 19
вернулся 299
вернутся 24
вернуться назад 31
верну 48
вернусь через час 39
вернуться 146
вернулась 135
вернуть 64
вернуть деньги 19
вернулся 299
вернутся 24
вернуться назад 31