Вчера ты сказал Çeviri İngilizce
227 parallel translation
ВЧЕРА ТЫ СКАЗАЛ, ЧТО ЭТО ДЕЛО РУК ТЕХ ТРОИХ, ТОГО ПОСЛАННИКА И ДЕВУШЕК
Yesterday you said that these three had something to do with this. The ambassador and the girls.
Вчера ты сказал, что звезды.
Stars, you said yesterday.
Вчера ты сказал, что я должен отвести её на свидание в отместку.
Yesterday you told me I had to take my revenge on her.
Вчера ты сказал, что ты был влюблен.
Yesterday you said you once loved.
А вчера ты сказал, что вербуешь какого-то рекрута, и всё это время провёл с Джойс.
Yesterday, you told me you were schmoozing up some new recruit and you're schmoozing Joyce?
Ты говоришь о деле, на которое вчера ты сказал мне не обращать внимания как на неисторию?
The thing you had me shrug off yesterday as a nonstory?
Вчера ты сказал, что самое приятное чувство на земле, это когда сосут пальцы твоих ног.
Yesterday you said the best feeling on Earth was getting your toes sucked.
- Вчера ты сказал - свинью.
- Yesterday you said pig.
Вчера ты сказал, что никогда не видел Голдфингер, так, откуда ты знаешь, что Бонд делал в конце фильма?
The other night, you said you'd never seen Goldfinger, so, how would you know what Bond does at the end of the movie?
я говорил с ними вчера вечером, € им сказал, что если кто-то и сможет раскрыть это дело, так это ты.
I was talking to them last night, and I told them... that if anybody could lick this case, it would be you.
Вчера я толкал тебя, а ты сказал, что сегодня?
I pushed you yesterday and you told me I could ride today.
Что ты сказал вчера о приюте?
- What was it you mentioned yesterday about the orphanage?
Но ты сказал, что вчера вы вместе работали. - Да.
Didn't you say you were going to work with him last night?
Ты вчера сказал, что мне здесь понравится.
Last night when you left you told me to sleep here.
Вчера вечером ты сказал, что тебе нужна женщина.
Last night you said you wanted a woman.
Вчера, сидя на обочине рядом с Lucky 7, ты сказал, что, если надо, я могу поработать за моим старым столом.
Last night, sitting on the curb in front of the Lucky 7? You said I could use my old desk if I needed it. - But it's occupied.
Разве вчера ты ни сказал, что уходишь?
Didn't you say you quit yesterday?
- Вчера ты точно мне сказал, что зарезал гада!
- With no knife.
Скажи ему, что ты сказал своей матери вчера вечером.
Tell him what you told your mother last night.
Ты сказал мне это вчера, не сегодня!
You told me that yesterday, not today.
Ты сказал, что вчера вы поженились.
But you got married yesterday.
Я не хотел верить в то, что он сказал о тебе вчера, но если ты можешь встать здесь и убить этого трогательного человечка, то у тебя нет чести... и тебе не место в этом Зале.
I didn't want to believe the things he said about you yesterday, but if you can stand here and murder this pathetic little man then you have no honor... and you have no place in this hall.
Почему ты не сказал мне об этом вчера?
Why you didn't tell me yesterday?
Но потом то, что ты сказал вчера, очевидно, снова открыло эту тему
But then, what you said yesterday, obviously opened the whole thing up again.
Если бы кто-то вчера подошел и произнес такие слова : растерянный подавленный, бестолковый, о твоем старом отце. Ты бы рассмеялся ему в лицо и сказал :
If someone had used words like confused and conflictshy about your old dad yesterday you'd have laughed in his face.
Джонни, ты сказал, что вчера вечером девч0нка села, бля, на автобус.
Johnny, you said the girl was on the fucking bus last night.
Он сказал, что вчера с ним пел весь зал, а ты просто сидела.
He said he had the whole room singing last night, and you just sat there.
Они были такими колючими, что я не мог заснуть, вот почему я был вчера внизу потом ты спросила меня, всё ли в порядке, и я сказал что не могу заснуть.
They were so itchy I couldn't sleep, which is why I was downstairs when you asked me if I was OK and I said I couldn't sleep.
Вчера ты сказал мне, что был четверг.
Wednesday 6.
Я думала о том, что ты сказал вчера. Я совсем не злюсь на тебя.
About what you said yesterday, I'm not mad at you.
Но ты сказал, что мы были здесь вчера.
- But you say we were here yesterday.
- Он сказал, что это он вчера звонил, и что это ты не разрешаешь мне с ним видеться.
- Last night? - It was him on the phone. He said you don't want me to see him.
Да, но ты сказал это вчера.
Yeah, but you said that yesterday.
Помнишь, как ты мне позвонил и сказал, " Дэннис, вчера я встретил девушку. Да.
And he says, " Dennis I met this girl last night...
Ты что, забыл, что вчера сказал? Или по морде тебе мало досталось?
If you don't keep to what you said yesterday when I gave you a good hiding then I'll finish you off now.
Если бы он сказал или написал, что он там будет я бы не беспокоилась. Ты вчера не особенно ему обрадовалась.
You didn't exactly give him a warm greeting last night.
Ты бы слышал, как вчера огорчился профессор Стерн когда я сказал ему, что не могу пойти с ним на Ки-Вест!
You should have heard how hurt Professor Stern was when I told him I wouldn't be able to go with him to Key West!
Скажи им то, что ты сказал мне вчера. - Нет.
Tell them what you said to me last night.
Скажи нам то, что ты сказал ей вчера.
Say what you said to her last night.
Вчера Ден сказал мне, что ты переспала с Китом
Yesterday, Dan told me that you slept with Keith.
Ты сказал, что хорошо провел время вчера вечером.
You said you had a great time last night.
Я вчера сказал, что ты найдёшь своё место в жизни я хочу быть рядом с тобой.
I told you that someday you'd find your place in the world. I'd like that place to be with me.
Ты сказал то же самое вчера.
That's what you said last night.
Вчера ты не сказал ей ни слова.
Last night, you totally ignored her.
Ты помнишь, что я тебе сказал вчера?
Remember what I told you last night?
Ты вчера проявил себя с лучшей стороны - то, что ты сказал моему отцу.
Listen. I thought you were really great yesterday, what you said to my Dad.
Вчера утром, ты сказал "когда дело закончится - закончим и мы".
Yesterday morning, you said, "when the case ends, we end."
- Почему ты не сказал всё это вчера?
Why didn't you say this before the meeting?
Ты правда не помнишь, что я вчера сказал?
You really don't remember what I said yesterday?
Вчера вечером ты сказал офицеру, что твоя машина - трансформер.
Last night at the station, you told the officer your car transformed.
Ты что забыл, ты сказал мне вчера, что поможешь мне сегодня?
Did you forget you told me you were gonna help me today?
ты сказал 5812
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказал что 43
ты сказала мне 122
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказала 3338
ты сказал правду 17
ты сказала ей 54
ты сказала ему 139
ты сказал что 43
ты сказала мне 122
ты сказала им 43
ты сказал нет 16
ты сказал ему 147
ты сказал мне 308
ты сказал ей 135
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказала что 25
ты сказал то 16
ты сказала это 41
ты сказал это 78
сказала 2493
сказал 5184
ты сказал ей 135
ты сказал им 73
ты сказал нам 25
ты сказала что 25
ты сказал то 16
ты сказала это 41
ты сказал это 78
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказал мне 140
сказал только 19
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал только 19
сказала ему 56
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказал тот 24
сказали бы 22
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал что 68
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказал что 68