Выпей немного Çeviri İngilizce
103 parallel translation
- Джерри, выпей немного...
- Jerry, have a little drink with...
Иди сюда, выпей немного!
Come over here, drink a little!
Спасибо. Приходи в себя, Идабель. Выпей немного.
Come on, Idabelle, have a little sip of this.
- Выпей немного этого.
- Take a little sip of this.
И выпей немного кофе.
And get some of this hot coffee inside of you.
Выпей немного, Бадди.
Fix yourself a drink, Buddy.
- Останься и выпей немного.
- Stay and have just one more drink.
На, выпей немного.
Come have a drink.
Выпей немного теплого эля.
Drink some mulled ale
'Выпей немного вина.
- Have some wine.
Выпей немного вина.
Drink some wine.
Прошу... Блондин, прошу, выпей немного.
Please, Blondie.
Вот, выпей немного красного вина. Тебе не повредит.
Some red wine will do you good.
Ну ладно, выпей немного.
Come on! Just a little.
На, выпей немного.
Have a drink.
Выпей немного.
Drink some.
Кеничи-сан, выпей немного чаю.
Ken'ichi-san. Have some tea.
Да, но перед этим... Выпей немного пива.
- Yes, but drink a beer first.
Выпей немного воды.
Have some water.
Выпей немного в память обо мне... на празднике призраков... так и рассчитаемся по долгам.
Burn spirit money for me... in the Ghost Festivals... and you'll have done the right thing by me.
Вот, выпей немного.
Here, take some now.
Да ладно тебе, выпей немного.
Have some, why don't you?
Выпей немного пива. Если не ради себя, то хотя-бы ради людей, которые тебя любят.
Please have a malt liquor, if not for you, for those who love you.
Выпей немного сока "До-свиданья-боль".
Knock back some bye-bye pain juice.
Выпей немного вина.
Have some wine.
Ну давай, выпей немного.
Come on Have some.
Возьми, выпей немного.
Here, drink a little.
- Выпей немного воды, ты долбаная жопа.
- Drink some water, you fucking asshole.
Выпейте немного вина.
Quick, drink a little wine... come on...
Выпейте немного чая, а я принесу нам перекусить
Take some tea, I'll get some food
Саломея, выпей со мною немного вина.
Salome, come drink a little wine with me.
Вот, выпей ка немного воды.
Here, drink lots of water.
Давайте, выпейте немного воды.
Come, have some water
- Выпейте ещё немного куантро.
Have some more Cointreau.
Выпейте немного.
Please have some.
Выпейте немного шампанского.
Have some champagne.
"Выпейте ещё немного чаю", - говорит женщина.
Have some more tea, the woman says
Выпейте немного воды.
Get some water.
Выпейте немного вина!
Have some wine, have some wine
Выпейте немного.
- Fine. Drink some of this.
Пожалуйста, выпейте немного.
If you please to take some?
Выпейте немного.
( DR GIBSON ) S'il vous pla?
Выпейте. - Вы должны немного попить.
- You must drink.
Выпейте ещё... ну подождите немного... почувствуйте... Пожалуйста... поцелуйте... потрогайте немного...
Just drink some more... but just hold a little... feel...
Отварите их немного, И выпейте отвар. Мне сказали, что они очень полезны для женщин.
Boil it for a while and drink it They said it's good for women
Немного выпей. Я буду ждать тебя здесь через пару минут.
Let's get a drink, I'll meet you here in a few minutes.
Выпейте немного ириса.
Drink some more Fudge.
Выпейте немного вина.
Have some wine.
- Выпейте немного.
- Sir, Drink some.
Выпейте немного Эгнога.
Have some eggnog.
Проходите и выпейте немного чаю.
Come on in and have some tea.
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного назад 28
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного назад 28
немного устал 33
немного веры 23
немного времени 37
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного дальше 38
немного веры 23
немного времени 37
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного странно 150
немного дальше 38