English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Немного нервничаю

Немного нервничаю Çeviri İngilizce

321 parallel translation
Возможно я немного нервничаю, но так бывает.
Might be a little nervous, but I guess that happens.
Просто немного нервничаю.
I don't want to argue. I'm a Little nervous.
Прости, Берт, я немного нервничаю из-за...
I'm sorry, Burt, I'm just a little nervous about...
- Как самочувствие? - Немного нервничаю.
How you feeling?
Я немного нервничаю.
I'm frightened.
Не обращай внимания, я немного нервничаю. Ведь от этого многое зависит.
Don't mind me if I'm a little nervous... but so much depends on this.
Да, я немного нервничаю.
I am a bit nervous.
Я просто немного нервничаю.
I'm just a bit on edge.
Слушай, Майк... Я немного, ну... немного нервничаю. Можно мне что-нибудь выпить
Listen, Mikey, I'm kind of kind of nervous from the trip.
Я всё ещё немного нервничаю перед встречей с ним.
I still feel so nervous about sleeping with him,
Сейчас я немного нервничаю. Эсмеральда, спокойно! - 2800 лир!
Get me out of here Filippo, before I slap my purse over his head.
- Я сегодня немного нервничаю.
- Me, I'm kinda aggravated, you know? - Oh, I'm sorry.
ƒа € просто немного нервничаю, вот и все.
I guess I'm just a little nervous.
Я просто немного нервничаю.
I'm just really nervous about tonight.
Я немного нервничаю, когда прохожу тесты.
I'm kind of nervous when I take tests.
Я немного нервничаю.
I'm a little nervous.
- Я немного нервничаю.
I'm just a little nervous, that's all. - It's just your career that's a stake, that's all.
я немного нервничаю не нервничай песни это легко я написала "билли джин".и половину песен элвиса элвиса?
i'm a little nervous. don't be nervous. songs are easy.
- Я немного нервничаю.
- I'm a little nervous.
- Я немного нервничаю... - Немного?
- I get a little nervous...
- Я немного нервничаю.
- I tell you, I'm a little nervous.
Я имел в виду "Отец." Просто немного нервничаю.
I meant "Father." Just a little bit nervous.
Немного нервничаю.
I'm kind of nervous about it.
Извини. Кажется, я немного нервничаю.
Sorry. I guess I'm a little nervous.
Просто еще немного нервничаю.
I'm still just a little bit jumpy.
И я немного нервничаю.
I'm a little bit nervous.
Ладно. Я немного нервничаю.
Anyway... so, I'm a little nervous.
Мне просто нужно немного расслабиться Я немного нервничаю рядом с тобой.
I just need to relax a little. I'm kind of nervous around you.
И на самом деле, я немного нервничаю.
And I'm kinda nervous about it, actually.
Я немного нервничаю.
Just, uh, just a little queasy is all.
Я немного нервничаю - это моя первая загранпоездка
I'm a little nervous. It's the first time I travel abroad!
О, наверное, я немного нервничаю.
Oh, I, uh... guess I'm a little nervous.
Я немного нервничаю.
I'm a little nervous being here.
Вообще-то я немного нервничаю.
Actually, I'm a little nervous.
- Прости, я немного нервничаю.
- I'm sorry. I'm a little nervous.
Знаешь, я немного нервничаю.
( chuckles ) You know what? I'm a little nervous.
Да так, просто немного нервничаю.
I'm just - i'm a little nervous.
- Немного нервничаю.
- A bit nervous.
Потому что я немного нервничаю.
- Just a little nervous tic.
Я немного нервничаю.
Um, I'm a little nervous.
Я немного нервничаю из-за девушки, которая должна со мной встретиться. Таких не бывает.
- l don't really, but... I am a little nervous because of this girl who's coming to meet me.
Полагаю, я просто немного нервничаю.
I guess I'm just a little nervous.
Я немного нервничаю.
I'M A LITTLE NERVOUS.
Я немного нервничаю.
I am a little nervous.
Признаться, немного нервничаю.
Yeah, to be honest, I'm a little nervous about it...
Я просто немного нервничаю.
Oh, I'm just a little nervous.
- Я немного нервничаю.
- l'm a little nervous.
Я немного устала и нервничаю.
Nothing. I'm just tired and on edge.
Давайте немного пройдёмся, а то я нервничаю.
Do you mind if we take a walk?
Я немного нервничаю.
- I'm a little nervous.
- Я немного нервничаю.
- I'm pretty nervous.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]