Немного времени Çeviri İngilizce
3,346 parallel translation
Потому что тебе и Кэлли нужно немного времени и пространства...
Because you and Callie need a little time and space to...
Мне просто нужно немного времени, чтобы это понять.
I just need some time to figure things out.
Дай ей немного времени. Она сходит и поговорит.
Well, give her some time.
Кое-кому из нас нужно немного времени, чтобы понять свои чувства.
Some of us just need a little more time to figure out how we feel.
Хорошо, мы дадим тебе еще немного времени.
Ok, we'll give you some more time.
Я хочу дать ей немного времени, чтобы..
I want give her some time to...
Знаю, это пугает, но давайте дадим ей немного времени, чтобы обдумать это.
I know it's scary, but let's give her a little time to process this.
Эй, слушай, просто нужно немного времени.
Hey, look, it just takes time.
Я хотел провести немного времени наедине, пока никого нет дома.
I just wanted to spend some time alone together'cause no one's home.
У нас немного времени.
We don't have a lot of time.
Им нужно еще немного времени, чтобы попытаться отследить Данику.
They need a little bit more time - to attempt to locate Danica.
Думаю, должно пройти немного времени, чтобы всё наладилось.
Well, listen, I think it's gonna take a little time for all of us to heal.
Давай, мужик... ты бы мог выделить немного времени... для моей девушки.
Come on, man... you got to have a little bit of time... for my girl.
Что ж, я слышала, что вы провели немного времени с Люком Вилером?
Well, I hear you've been spending some time with Luke Wheeler, huh?
Много работы, много поездок и совсем немного времени для чего-то еще.
It's a lot of work, a lot of travel, and not a lot of time for anything else.
Я поговорю с моим промоутером посмотрим, может я смогу отодвинуть объезд Грейт Лейк так что я смогу отдохнуть от дороги немного и провести немного времени с тобой.
I'm gonna talk to my promoter, see if I can get that Great Lakes circuit pushed back so I can come off the road a little bit, spend some time with you.
Тебе нужно время, и мне.. нужно немного времени.
You need a minute, and me... I need a few.
Приятно провести немного времени вместе, правда?
It's nice to spend some time together, isn't it?
Потрать немного времени и стань экспертом по Брюсу Хендри.
Take a little time and become an expert on all things Bruce Hendrie.
Дай мне немного времени.
Just give me some time.
Я надеюсь, вы дадите нам немного времени побыть наедине с Эйприл?
I hope that you will give us a little alone time with April.
Это просто может занять немного времени.
It might just take a little time.
Хорошо, четыре месяца это немного времени.
Well, four months is a little time.
Доктор Гамбург : Я дам тебе немного времени.
I'm gonna give you some space.
Машина может удерживаться на плаву две минуты, поэтому у нас есть немного времени.
Cars can float for up to two minutes, so we got a little time.
Пожалуйста... Дайте мне немного времени
Please... just give me a little bit of time.
Немного времени?
A little leeway?
Мне просто нужно немного времени.
I just need a little, uh, time.
Мне только надо немного времени.
I just need some fucking time, man.
Восстановление электричества займет немного времени.
It won't take long to restore power to Vega.
Анализ займет совсем немного времени.
The test will only take a moment.
Нам нужен Майлз, компьютер и немного времени между пятью и шестью утра, хорошо?
THAT WORK-RELEASE PROGRAM. OLIVER WAS IN... PRISON?
Между стиркой и уборкой я нашел немного времени, чтобы одеть хороший свитер и захлебнуть чая из чашки, которую держу двумя руками.
Between doing the laundry and vacuuming, I barely had time to put on a nice sweater and clasp a cup of tea with two hands.
Ну, возможно, ему просто нужно немного времени.
Well, maybe he just needs some time.
- Я долго был вне игры, и мне, как и всякому чемпиону, просто потребуется немного времени, чтобы вернуться в форму.
- I've been out of the game for a while, but like any great athlete, it's gonna take me a while to get those muscles back in shape again.
Уделите нам немного времени, если можно.
We just need a moment of your time, if that's alright.
Это может занять немного времени.
It might take a minute.
Итак, тренер, ещё одна верная формула смеха — это трагедия плюс немного времени.
All right, Coach, another surefire equation for comedy is tragedy plus time.
Дай нам немного времени после ужина.
Give us some time after dinner.
Может, тебе стоит провести с ним немного времени.
Maybe you should go spend some time with him.
Так мы выиграем немного времени.
It will buy us some time.
Я хочу провести немного времени с Джо, и чтобы нам никто не мешал.
I want to spend some time with Joe without interruption.
- Я только что выиграл своему напарнику немного времени и надеюсь натравил двух людей, которые так хотят тебя заполучить, друг против друга.А теперь, давай.
- I just bought my partner some time and hopefully pitted two people that want you so badly against each other. Now, come on. We got to keep moving.
Тебе будет полезно немного спокойного времени для себя.
It'll be good for you, a little quiet time to yourself.
У меня есть немного свободного времени.
I have some time. Shall I go with you?
Я знаю Это просто значит, что он получит немного больше времени с ней.
That just means he gets to spend a little more time with her.
Это заняло у меня немного больше времени, чтоб показать ее истинное лицо.
It took me longer than it should have to see her true colors.
- Но дайте мне немного времени.
- But give me some time.
Не хватает времени для тренировок. Немного сдал в последнее время.
No time to work out lately, I've lost some muscle mass.
Дайте нам с партнёром немного времени, чтобы всё уладить.
What do you say you give my partner and I some time, huh,
Ты бы могла бы проводить время в спа, пока я бы немного уделял времени... а потом мы могли бы встречаться и обедать вместе.
You could hang out at the spa while I spend a little quality time and then we can meet up later and have a meal or two.
времени 236
времени мало 185
времени не осталось 20
времени не было 33
времени нет 255
времени у нас мало 23
времени достаточно 17
времени полно 18
времени больше нет 22
времени хватит 16
времени мало 185
времени не осталось 20
времени не было 33
времени нет 255
времени у нас мало 23
времени достаточно 17
времени полно 18
времени больше нет 22
времени хватит 16
времени в обрез 79
времени почти не осталось 21
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
времени почти не осталось 21
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного веры 23
немного поздно 26
немного устал 33
немного назад 28
немного ниже 27
немного воды 35
немного неловко 38
немного страшно 26
немного поздновато 37
немного странно 150
немного поздно 26
немного устал 33
немного назад 28
немного ниже 27
немного воды 35
немного неловко 38
немного страшно 26
немного поздновато 37
немного странно 150