Немного назад Çeviri İngilizce
302 parallel translation
Вернемся немного назад.
Let's go back a bit.
Немного назад, девушка.
Back up a little.
Нет, не было. Сдай немного назад, посмотрим.
Back up so I can see.
Держите голову немного назад, иначе мне ничего не видно, так мы окажемся в яме.
hold your head back. Otherwise I can't see and we'lI end up in the ditch.
Наклонить ее и сдвинуть немного назад, чтобы открыть лицо.
Perhaps we could tip it and bring it back a bit like that.
Прокрутите немного назад.
Let's hear that again. Rewind it.
Разворачивайтесь, езжайте немного назад, дорога на Сан-Висанс будет слева.
You turn round, go back and the road is on your left.
- Так, спасибо. Не попадаете ещё... Теперь немного назад.
A bit more to the right.
Немного назад.
Back a bit.
Немного назад...
Back a little...
Отойдем немного назад...
One step backwards : exactly... 10 minutes after....
Ќет, стоп. ƒавайте отмотаем немного назад.
Let me start back further.
Так, а попку немного назад.
Your ass kind of out a bit.
Но пожалуйста, не мог бы ты вернуться немного назад, к вратам?
Could you get back on to the bit about the gateway, please?
Возвратимся немного назад и глянем, насколько ты был умён до сих пор!
Go back a few steps, see just how clever you've been so far!
- Камера 3, немного назад.
- Camera 3, back off.
Подвинь сиденье немного назад.
- All right. Let's just move the seat back a little.
Хорошо! Немного назад!
Ok, take it up a little.
- Доктор, возьмите место у двери, но отойдите немного назад
- Doctor, take the door, but stand well back.
Ещё немного назад.
- Back up. More.
Позвольте мне вернуться немного назад, Мистер Квин.
Let me back up a few steps here, Mr. Quinn.
Наезд на старуху. Лучше немного назад.
Better move back, 2.
- Немного назад.
Back a little bit! Back!
Можешь сдать немного назад?
Could you move your car back a little?
Хорошо. Ламар, сдай немного назад, чтобы мы могли отсюда выбраться.
All right, Lamar, back it up a little bit so we can get out now.
Немного назад.
Back up. Let me start earlier.
Вот так. Немного назад.
Here, let's just back up a little bit.
Позволь, я всего на секунду вернусь немного назад.
Let me just backtrack for a second.
Немного назад.
Back a little.
Подождите, немного назад... никто мне ничего не сказал.
Wait a minute, back up... nobody tells me anything.
Когда будешь бить, передвинься немного назад.
You might wanna play that ball back just a bit in your stance.
Почему бы тебе ни отойти немного назад, так будет безопасней.
Why don't you move back a little just to be safe, okay?
Я припарковался сзади, Побыл там немного, а потом сдал назад.
She has tandem parking, so after I'm there for a while, I have to pull out.
Немного выше, чем месяц назад но для него не слишком высокое.
It's a little higher than last month, but with him, it's not exactly abnormal.
Я сломала бедро несколько месяцев назад и я все еще немного не пришла в норму.
I broke my hip a few months ago, and I am somewhat incapacitated.
Я занимал у тебя немного денег, пару месяцев назад.
You borowed me some money 2 months ago.
Даже притом, что она немного нагнулась назад.
Even if she were leaning back.
Нет, мы с ним познакомились только год назад, немного спустя после произошедшего со мной несчастного случая.
No, we only met a year ago, not long after my accident.
Отгреби назад немного. Я заберу свой нож.
Get back a bit, I must get my knife before he sinks...
Наши предки 500 миллионов лет назад были рыбами, питающимися с помощью фильтрации, немного похожими на миног.
Our ancestors now 500 million years ago, were jawless filter-feeding fish a little like lampreys.
Я дала тебе немного всего почаса назад! "
I gave you a little bit of... half an hour ago... "
Горожане, немного отойдите назад.
Townspeople, just push back.
Плечи назад, подбородок немного вперед, Пелле.
Shoulders back, the chin a little forward, Pelle.
Два года назад. Впрочем, работы немного.
The fact was that there are a few years, they are not to me much to manage.
Потяните ее вверх и назад совсем немного.
Pull it up and back just a hair.
Так, следующий. Чуть назад, еще немного. О нет.
A brown coat and white T-shirt and khaki pants pair of trousers report to the information desk now, please.
Какова Ваша реакция на недавние заявления, связывающие Вас с певцом-бисексуалом Брайном Слэйдом, который разыграл собственное убийство 10 лет назад в Лондоне? - У мистера Стоуна вечером будет ещё немного времени.
What's your response to the recent allegations connecting you with bisexual pop-singer Brian Slade who staged his own assassination ten years ago this week in London?
Примерно год назад. У меня было немного денег. Вложил их в лизинг.
I had a little money, got into mineral leases and I've been, uh...
Отойдите все назад немного!
Could you all move back a little bit?
Еще немного назад.
There.
Погоди-ка. Сдай назад немного.
Wait a moment, could you back up a little?
назад в будущее 68
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
назад в 16
назад 5654
назад дороги нет 46
назад пути не будет 19
назад пути нет 55
назад в машину 16
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного веры 23
немного поздно 26
немного устал 33
немного ниже 27
немного воды 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного веры 23
немного поздно 26
немного устал 33
немного ниже 27
немного воды 35