English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Н ] / Немного устал

Немного устал Çeviri İngilizce

270 parallel translation
Я немного устал.
I'M A LITTLE TIRED.
И сейчас, когда мне наконец-то удалось открыть двери музея в новой стране я тоже чувствую, что немного устал.
And now that I've seen my doors open in a new country... I begin to realize I'm a little tired myself.
Он немного устал.
He is just a little bit stale.
И прошу, не болтайте. - Я немного устал.
All you've got to do is lay low and keep your mouth shut.
Я немного устал.
I'm a bit off tonight.
Немного устал.
I... felt tired.
- Я немного устал от этой работы.
- I'm a little beat for this kind of work.
Он просто немного устал.
He's just a little tight.
Ну, я просто немного устал, Пола. Вот и всё.
I'm just a little tired, Paula, that's all.
Хотя если подумать - я и вправду немного устал.
How does he know if I'm tired? Come to think of it, I am a little tired.
Слушай, Джордж, я сейчас немного устал, но... дайте мне подумать об этом.
Say, look, I feel a little dopey right now, George,... but... let me think about it.
Я немного устал.
I just got a little tired.
Теперь все кончено, и я немного устал.
It's over now and I'm a little tired.
Но я немного устал.
But I'm a little tired.
Просто я немного устал от цифр.
No. I'm dulled by work.
Конечно, я немного устал.
I'm a little tired, of course.
Я немного устал...
I'm a bit tired.
И вы увидите как... Оу, я думаю, этот бедолага немного устал.
Woah, he's a little tired I guess.
Я немного устал.
I feel a bit exhausted.
Я немного устал.
I'm... a little tired.
Ничего, я просто немного устал.
It's nothing, a little tired.
О, немного устал, моя дорогая.
Oh, a little exhausted, my dear.
Я немного устал от ожидания.
I'm a bit tired of waiting.
Я немного устал от всех этих разговоров о латинском герое-любовнике.
I a little got tired from all these conversations about the Latin hero - lover.
Я просто немного устал, вот и все.
I'm just feeling a bit tired, that's all.
- Да, я знаю, но я немного устал.
- Yes, I know, but I'm a bit tired.
Я немного устал.
- I'm a bit tired.
ћне очень жаль, Ёдна, Ќо € немного устал.
I'm sorry, Edna, but I'm a little tired.
Я немного устал.
I'm a little tired.
Нет, просто я немного устал.
No, it's just that I'm a little tired.
Теперь, если позволите, инспектор, я немного устал.
Now, ifyou don't mind, lnspector, I'm a little tired.
Немного устал, должен был рано вставать.
Just a little tired, gotta wake up.
- Отвечай... - Ну, конечно, сейчас я немного устал.
Of course, now I'm a little tired.
- Немного устал.
- A little tired.
Я выехал на рассвете, так что я немного устал.
I Ieft at dawn... after the club closed, so I'm pretty tired.
Просто немного устал.
I'm a bit tired...
Я дремал... немного устал
I was taking a nap...
Карл немного устал.
I'll just give Carl a hand.
Я сказал вам, что немного устал!
I told you I'm a bit tired!
Я просто немного устал.
I'm just a little tired.
Я ехал весь день и очень устал, мне нужно было немного отдохнуть.
I was driving the herd all day and kind of tired... and felt like getting some relaxation.
Нет, нет, просто устал немного.
No, no, a little tired. I'm all right.
Не, просто я наверное устал немного...
No... nothing happens... I'm just tired, man.
Я был немного против этого так как я устал после долгих лет производства фильмов и считал фильмы законченной главой для себя.
I was a bit reluctant since I had retired after many years of making film and had considered film to be a closed chapter for me.
Я устал и немного отдохну.
I'm tired. Shortly, I conceived.
Устал на работе немного.
I'm feeling overworked.
Ладно, давай замнём. Наверное, я устал немного.
A bit tired maybe.
- Если пианист устал, взбодри его немного.
If the pianist is tired, offer him some "quetch".
Устал немного, я так - ничего.
It was all right.
Прости меня, я устал, и я немного пьян.
You'll have to excuse me. I'm tired, and I'm a little drunk!
- Мне кажется, ты немного устал.
- You're a little tired, that's all.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]