Выпьем немного Çeviri İngilizce
102 parallel translation
- Выпьем немного?
- How about a little drink?
Пойдем домой. Выпьем немного чаю.
Come, we'll go home and have some tea and forget all about it.
Выпьем немного с кофе?
A dram with the coffee, no?
- Я хотел сказать давайте выпьем немного кофе.
- I wanted to say.. We will have coffee.
Может перейдём в гостиную и выпьем немного бренди?
Shall we have some brandy in the living room?
Давайте все вместе выпьем немного пунша.
Let's all have a little punch now.
Пойдём, выпьем немного кофе.
Come on, let's get some coffee.
" ак, сейчас 4 : 00 здесь у ƒжонни, и... ѕослушай, если ты хочешь прийти... и мы пойдем, выпьем немного шампанского... или что-нибудь другое, это было бы великолепно.
So, well, it's 4 : 00 here at Johnie's, and... listen, if you want to come on down... and we'll go out for a little champagne breakfast... or something, it would be great.
Я встречу вас там, где у вас был ланч и мы выпьем немного воды.
I'II meet you where you're having lunch and we'II have some water.
Я думал, мы выпьем немного водки, чтобы наши отношения стали теплее.
I thought we'd drink some vodka to get warmer.
Выпьем немного.
Just a drink.
Поэтому собираюсь поужинать с Крисом Роулсом, которого я нахожу умным и смешным, мы выпьем немного вина, будем смеяться, разговаривать, хорошо проведем время будем счастливы.
So I am going to have dinner with Chris Rawls, who I find intelligent and funny, and we're gonna drink some wine, and we're gonna laugh, talk, enjoy ourselves be happy.
Если нам удастся найти нужную,.. .. то может зайдем в какой-нибудь милый барчик и выпьем немного?
Maybe when this thing is finished searching we could go to this bar I know and get a drink.
Может, даже выпьем немного крепленого вина.
We could even drink some fortified wine.
Выпьем немного.
Let's go get drunk.
Дружище, давай выпьем немного виски.
Let's drink some whiskey, man.
Сейчас поедем на яхту, выпьем немного.
We'll go back on my boat and have a drink.
Может, выпьем немного после представления?
Well, let's have a cordial after the show, eh?
Давайте выпьем немного кофе в моем офисе.
Let's have some coffee in my office.
- Выпьем немного, ага.
- Have a couple of drinks, yeah.
Да, давай ты вернёшься, и мы поедем в отель, выпьем немного.
Yes, why don't you just come back here? We can go to the hotel, have a few drinks.
Я тут подумал, может мы прогуляемся, выпьем немного.
I was thinking, we might go out for a little taste.
Выпьем немного. Прошу прощения...
Let's fill the glasses.
Пойдём в стриптиз-клуб, посмотрим на женские груди. Побросаем им деньги, может быть выпьем немного яблочного мартини.
And go to a strip club, look at some female breasts, and pour in some shots, maybe do some Apple Martinis.
Идём выпьем немного.
Lets go do some shots.
Выпьем немного пива.
Let's get a few beers.
Хорошо, итак... давайте присядем, выпьем немного шампанского и... вы мне её опишете..
Okay, so let's sit here and we'll sip a little champagne and... you can describe her to me.
Выпьем немного, может, возьмем девочек.
We'll have some drinks, maybe find some ladies.
Пошли, выпьем немного.
Come on, let's go hit a few.
Вспомним старые старые времена, понимаешь. Например, закажем пиццы, выпьем немного скотча, напьёмся, Ладно, как мы делали на последнем курсе.
You know, like order some pizza and drink some Scotch get a little drunk, right, like we did in senior year, all right?
Мы с Илэйн поужинаем, немного выпьем, и я привезу ее домой.
We'll go to dinner and have a drink and I'll bring her right back.
Я думаю, что немного солнца пойдёт нам на пользу, но сначала давай выпьем...
I think some sun would do us good, but first let's have a drink,
- Может быть, тогда выпьем немного пунша?
- Perhaps you'd care for some punch? - Yes, thank you.
Может, завтра встретимся, немного выпьем?
Maybe we should meet up for a drink tomorrow.
Зайдем в Дроунс, выпьем немного.
We could slide over to the Drones for a snifter.
Немного выпьем...
For a little drink?
Я думал, мы тут немного посидим, может, сходим в бар, выпьем, покидаем дартс.
I-l thought we could sit here for a while. Maybe go to a bar, have a pint, throw some darts.
Если я зайду, мы выпьем, немного поговорим, но время уйдёт.
Look, if I come inside we'll have drinks, there'll be small talk, and precious minutes will pass.
Сейчас немного выпьем.
Now for some booze.
Может, немного выпьем за то, что всё обошлось?
Maybe a little drink for the fact that all cost?
Вы не ответили... на мое приглашение. Немного выпьем и поболтаем.
That's not an answer to the invitation I just made... that glass of liqueur and all the rest.
Проходите сюда и давайте немного выпьем.
Come and have a drink.
Немного выпьем.
Having a few drinks.
Вы... Нам нужно выпить немного. Давайте выпьем вместе и посмотрим, кто веселее, ага?
You... come out for a drink with me and see who's more of a laugh.
Ну, послушай, давай просто немного выпьем.
Well, look, let's just have a few drinks.
Эй, давай выпьем еще немного вина на едине в заброшенном здании.
Hey, let's have some more wine. Alone. In a deserted building. "
- Мы выпьём немного шампанского, чтобы отпраздновать это.
Yes. We're gonna have some champagne to celebrate this.
Ну, давай хотя бы выпьем, чтобы немного расслабиться.
Well, at least stay for a drink to decompress.
Немного выпьем?
A quick drink?
Немного выпьем.
A small drink.
Мы войдем, немного выпьем, скажем "привет будущая мамочка". Или "Привет будущий папочка". И уйдем.
We go in, we have a quick drink, we say, "Hey, baby shower".
немного 3623
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного назад 28
немного терпения 45
немного позже 39
немного устала 35
немного по 29
немного лучше 67
немного вина 47
немного того 37
немного поздно 26
немного назад 28
немного времени 37
немного устал 33
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного странно 150
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного левее 57
немного устал 33
немного веры 23
немного неловко 38
немного воды 35
немного правее 27
немного странно 150
немного поздновато 37
немного страшно 26
немного левее 57