English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Давайте начинать

Давайте начинать Çeviri İngilizce

188 parallel translation
Ну что ж, давайте начинать нашу историю.
Well, let's begin our story this way.
Давайте начинать.
Let's get started.
Ладно, давайте начинать!
All right, get cracking!
Ну, давайте начинать.
We're off and running.
Давайте начинать.
We'd better get started.
Давайте начинать.
Let's go for it.
Хватит этих сентиментальностей... давайте начинать!
Enough of this gooey... Show of emotion. Everyone, let's dig in!
Хорошо, давайте начинать!
Okay, let's go!
Давайте начинать это шоу!
Let's get the show on the road!
Давайте начинать.
Let's do it.
Давайте начинать
Let's get started.
Давайте начинать, Пуаро.
Why don't we start, Poirot?
Давайте начинать
So let's see.
Люди, давайте начинать.
People, let's get started.
Всё, давайте начинать.
Okay, let's get started.
- Давайте начинать.
- Let's get on with it.
Ладно, давайте начинать веселье!
Okay, let's party!
Давайте начинать.
Let's get on with it.
- Давайте начинать соревнования!
- Let the games begin!
Давайте начинать.
Let's get started. Let's get started.
- Давайте начинать.
Naah...
Тогда давайте начинать.
There isn't much time left. Hang in there, Ippo!
Итак, теперь оба гостя здесь, давайте начинать веселиться!
Now that both of our guests of honor are here. Let the party begin!
Ладно, ребята, давайте начинать Начало сцены 3
Okay, guys, Let's get started. Top of scene three.
Так что давайте начинать.
Get your feet off the bed, you're notat home.
- Давайте начинать тогда.
- Well, let's get started then?
Давайте начинать, И будем надеяться, что они разговорчивые.
Let's get set up, and hope they're a talkative lot.
Так давайте начинать уже ёбучую вечеринку!
'Let's have a fucking party! '
С ее помощью я могу заплатить один миллион долларов залога, так что давайте начинать.
I can post a million-dollar bond with it, so let's get going.
Нет, Билл, давайте начинать.
No, Bill, let's do it to it.
Тогда давайте начинать, да?
Let's kick off, shall we?
Давайте начинать.
- Let's do it. Just do it. - Just do it.
Окей, давайте начинать.
Okay, let's start.
Давайте начинать уже...
Come on, then. Let's have it.
Как бы сказал сам Джерри, "Давайте начинать".
Well, as Gerry would say, let's get this party started.
Господа, давайте начинать.
My lords, let us set about it!
- Давайте начинать уже.
- Let us come, we start it already.
- Хорошо, давайте начинать.
- Okay, let's do this thing.
Давайте начинать!
Let's go! Hey!
А я вас всех знаю. Давайте начинать, народ!
All right, let's get it started right now!
- Давайте начинать.
Let's get it started.
Ќу что ж давайте начинать.
Okay, Iet's get on with it.
Эй, парни. Хорошо, команда, давайте начинать!
Hey, man. all right, come on team, let's bring it!
- Давайте не будем начинать заново.
- Let's not go over it again.
Мы пока что на стадии взаимного согласия, давайте не начинать бросаться обвинениями.
This is a no-fault state, let's not start the blame.
Давайте начинать.
Let's do this.
Давайте уже начинать собрание.
Let us get this meeting underway. There are others coming.
- Давайте скорее начинать.
- Let's get this over with.
Давайте начинать.
Let's get this show on the road, huh?
Ну... давайте не будем начинать это...
N... Don't let's go down this road.
Давайте же начинать.
Let's get started, shall we?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]