Держимся вместе Çeviri İngilizce
114 parallel translation
Мы будем в порядке, пока держимся вместе и говорим правду.
We'll be fine just as long as we stick together and we tell the truth.
Так, ребята, держимся вместе.
All right, boys, keep tight now.
Помни Гриффин, после схода на берег, держимся вместе.
When we reach shore, remember no one travels alone, Griffin...
Мы держимся вместе.
We stick together.
Видите же, мы держимся вместе.
We stick together, you see.
Держимся вместе, Альберт.
Keep it together, Albert. That's all you gotta do.
Держимся вместе.
We stay together, we keep the light burning.
Все с нами будет хорошо, пока мы держимся вместе
We'll be all right as long as we stick together.
Не бойтесь. Мы всегда держимся вместе.
We're going to stay together.
" Мы, два мальчишки, держимся вместе...
We two boys together clinging One the other, never leaving
Держимся вместе.
We stick together.
Мы держимся вместе, и вместе доберёмся до поверхности.
We keep it together, we make it to the surface.
Мы держимся вместе, и вместе доберёмся...
We keep it together, we make it to the -
Мы держимся вместе, и вместе доберёмся до пове...
We keep it together, we make it to the sur -
Просто держимся вместе, Бастер. Переверни гроб.
Just keep it together, Buster, and spin this back around.
В общем, мы семья и мы держимся вместе, да?
Well, we're family, and we stick together, huh?
Держимся вместе и сохраняем тишину.
Stay together, and stay quiet.
Ладно, все держимся вместе.
All right, everybody stays together.
Мы держимся вместе.
We all stay together.
Мы держимся вместе.
No, we don't.
Но, по крайней мере, мы держимся вместе.
But at least we're sticking together.
Ты помнишь, я тебе объяснял, что такое кооперация, что мы все держимся вместе, делаем друг для друга все, что можем?
Uh, you remember when I told you about the co-op meant we all stand together, doing for each other when we can?
Выходим! Быстро! Держимся вместе!
Leave in single file.
Хорошо, держимся вместе!
Alright, stay grouped!
И самое главное - держимся вместе!
we stay grouped!
Держимся вместе.
Stay together.
Держимся вместе.
Stick together on this.
Мы – семья и мы держимся вместе.
We are a family and we stick together.
Если мы держимся вместе, то можем поделиться друг с другом духом Рождества.
If we stick together, we can give each other the Christmas spirit.
- Большая, так, ладно, держимся вместе.
Stay together!
Держимся вместе!
Keep together!
Держимся вместе.
Everyone huddle up.
И держимся вместе.
And we're sticking together.
Мы выдвигаемся, но держимся вместе.
We're going to move out, But stay together.
Держимся вместе!
Stay together!
Держимся вместе!
Stay close!
Держимся вместе.
Nice and neat formation.
Держимся вместе.
Keep it together.
Держимся вместе.
Stick together.
Держимся вместе!
Keep it together!
И мы держимся вместе, рука об руку, сколько уже, а?
We watch out for one another, and it's been that way for, what?
Держимся вместе, договорились?
We all stick together on this, OK?
Именно поэтому мы держимся вместе как один, всегда и навсегда.
That is why we stick together as one, always and forever.
Пока мы держимся вместе, всё будет нормально.
As long as we stay together, we'll be ok.
Ты сама говорила, что пока мы доверяем друг другу и держимся вместе, всё будет в порядке.
You told us that as long as we trusted each other and stuck together, everything would be fine.
Нет, держимся вместе.
No, we stay together.
Хорошо, держимся все вместе.
- Okay. Stay together.
Так вместе и держимся.
And we've stuck together since then.
Вместе, держимся вместе.
Come together!
Мы держимся за руки и прыгаем вместе в воду.
Lovers leap you hold hands until you hit the water.
Мы держимся друг за друга и мы заодно, что-то вроде клуба и вместе мы готовы выдержать все это...
Everybody together, you know, you sort of club together and get yourselves through it really.
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе взятых 28
вместе с этим 16
вместе с ней 19
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302