English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ И ] / И скажу тебе

И скажу тебе Çeviri İngilizce

1,246 parallel translation
Да. И скажу тебе ожидание того стоило.
Yeah, I gotta say it was worth the wait.
И скажу тебе, ее уход меня поразил.
And I'll tell you, it was a shock, her leaving.
И скажу тебе, это был странный удовлетворяющий опыт.
Yes, and I'll tell you, it was a strangely satisfying experience.
и скажу я тебе... проглотить это, было самым простым.
And let me tell you... Swallowing it, was the easy part.
Ты знаешь, что в этой игре есть секрет, Вэйно... и я скажу тебе что это за секрет.
You know there's a secret to this game, Wayno... and I'm going to tell you what the secret is.
И я тебе скажу!
That's all I hear from you!
Нет, стиль в конце списка моих приёмов, и я скажу тебе почему. Когда я был молодым, вроде тебя, и только начинал моей первым делом было ограбление одного парня.
No, style is at the end of my list, I'll tell you why, when I was a young man like you just starting out, my first big score, this guy we robbed.
Фрэнк, если я скажу тебе это,... ты целую неделю только об этом и будешь твердить.
Well, Frank, if I was to tell you that y'all wouldn't have a thing to talk about all week.
- Ты пойдешь к Виктору... и будешь говорить ему лишь то, что я тебе скажу!
- You'll go before Viktor and tell him exactly what I tell you to!
Между нами... я скажу тебе, и, пожалуйста, не смотри - твой папа прячется за шторами в окне второго этажа.
I say to prudently while, I pray you're not looking, Your father is hiding behind the curtain windows on the first floor.
"Cкажи мне, Ивона, чья ты подруга? И я скажу тебе, какой ты хочешь быть".
"Tell me who your friends are, Yvonne, and I'll tell you who you wanna be."
Я тебе скажу, это кое-что. - Ну, и как?
Let me tell you, it's something.
Однажды мне надоест трахаться с тобой в отеле дважды в неделю и я скажу тебе, когда ты будешь одеваться : " Пора прекратить.
We both know that I'll soon be sick of getting laid in a hotel room. And as you put your clothes back on for the last time, I'll say :
Если я скажу : "я тоже", будет ли это значить, что я на самом деле рада знакомству с собой, а если скажу : "и тебе", то будет ли это значит, что..
Like if I say "me too" then does that mean I'm really glad... to have met me and if I say "you too" does it mean that...
Нет, и я скажу тебе почему.
No. And I'll tell you why.
"Авраам, возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака, и принеси его во всесожжение на одну из гор, о которой я скажу тебе".
"'Abraham, take thy son, thine only son Isaac, " "'and offer him for sacrifice upon a mountain which I will tell thee of.'. "
И я тебе скажу то, что ты должен был сказать своему другу в самом начале.
I'll say what you should have told your little friend in the first place.
И я не скажу тебе, что это не больно, хотя, кажется, про это я уже и позабыла.
AND I'M NOT TELLING YOU THAT IT ISN'T PAINFUL. ALTHOUGH IT SEEMS I'VE FORGOTTEN THAT.
то, если с тобой действительно что-то случится? И я - я никогда не скажу тебе...
What if something did happen to you and I never got to...?
И я тебе скажу : ни один сын Трои никогда не подчинится иностранному правителю.
And I tell you now, no son of Troy will ever submit to a foreign ruler.
Как бабушка скажу тебе : "Так ему и надо".
As a grandma, I say, "right on."
Стой не двигаясь, и я тебе скажу.
If you don't move, I'll tell you.
Ответь на мой вопрос и я скажу тебе, как выиграть.
I'll show you three ways to beat that game if you answer one question.
Вот что я тебе скажу - ты и понятия не имеешь, что тебя здесь ожидает, друг мой!
Guess what? You have no idea what a nightmare you're about to step into, my friend.
Подожди. Послушай, что я тебе скажу - уезжай из этого места... и бросай эту никому ненужную работу.
Listen to me when I tell you, you need to leave this sorry-ass place... and that dead-end job.
Выиграешь бой, и я скажу тебе, что означает эта надпись.
Win this one, I'll tell you what it means.
И ты будешь делать то, что я тебе скажу.
Now floor it, huh?
Я тебе не говорил, потому что это военная тайна, но когда я доберусь до Шаар Фатмы, я скажу им его имя, и меня тут же пропустят.
I didn't tell you till now, because it's top secret, but as soon as I get to Fatma Gate, I say his name, and I'm in.
И знаешь, что я тебе скажу?
You know what?
Зачем нам было убивать карлика? Зачем тебе было убивать карлика? Значит, если я когда-нибудь решусь... и скажу... попрошу её выйти за меня, он скажет - нет, так?
So if I just went for it one day, say, I said, you know... asked her to marry me, she would turn me down flat, would she?
- И я скажу тебе, что.
- I tell you what.
Наняла её год назад, и вот что я тебе скажу, эта Джорджа Лэс...
Usually, you can't compete with the dead.
Скажу тебе лично и по секрету.
I'm going to tell you something personal, and in the strictest confidence.
Выпендриваешься своими узенькими форменными брючками и сияющей пушкой, вот что я скажу тебе, милая.
Prancing around in your tight blue trousers and your big shiny gun. but let me tell you something, sweetheart.
Я молчал. Но, если ты собралась пить всё больше и больше, пока я тебе что-нибудь не скажу,
I been letting it go, but if the idea is for you to drink more and more till I say something,
Вот что я скажу тебе, Алан. Иди туда, откуда пришел и пытайся идти, создавая ощущение, ээ... как там?
I'll tell you what, Alan, go back to where you came from and try walking with a sense of, erm, what was it?
Я скажу тебе, как создать философский камень. Ты применишь камень и обратишь нас в людей.
We teach you the way to refine the Philosopher's Stone, and then you use the Stone, and turn us into humans.
Я, кажется, догадываюсь к чему ты клонишь, и вот что я тебе скажу, Нэйтан... видишь ли, если мы усыновим тебя, то свидания с Хэйли прекратятся.
I think I know where this is going. And here's the thing, Nathan. You see, if we adopt you... the making out with Haley is gonna have to stop.
Я скажу тебе, он и танцевать может, и готовить, и в платье просто отпад.
I tell you, he can dance, he can cook. He's a knockout in a dress.
И она, скажу я тебе, делает это со всеми.
And from what I can tell, she'll do it with anyone
И ты сделаешь все, что я тебе скажу!
I say you do.
И вот что я тебе еще скажу, сынок...
And let me tell you something else, son... MARILYN :
И я скажу тебе вот что.
And let me tell you something.
Я тебе вот что скажу, я не могу бросить эту и не могу взять отпуск.
I'll tell you this, I can't quit this one and I can't get the time off.
И вот что я тебе скажу :.. ... если ты любишь этого парня, то за это надо держаться.
And I can tell you this if you love the guy, that's something to hang onto.
И вот что я тебе скажу, сынок.
I'll tell you something, son.
Скажи мне, что стоит того, чтобы увидеть и я скажу тебе, что видеть не стоит.
Tell me what's worth seeing and I'll tell you what's not worth seeing
Я скажу тебе его имя, и помогу найти его.
I'll tell you the name, and I'll help you find him.
И я скажу тебе кое-что.
And I'll tell you something.
И больше тебе скажу...
What's more,
О, я знаю и я тебе скажу.
Oh, I know. I'm onto you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]