Или со мной Çeviri İngilizce
1,474 parallel translation
Когда он на работе или со мной, об этом можно не беспокоиться.
When he's working or with me, We don't worry about it.
Ты можешь занять одну из сторон? Ты или со мной, или с ней. Джо :
yes.
Как зимой прямо перед наступлением сумерек свет как бы тускнеет, или какой она бывает со мной.
Or the way, you know, the way that light gets in winter just before dusk, or the way she is with me.
Можешь остаться здесь с папой, или можешь пойти со мной.
You can stay here with your papa or you can go with me.
Ты будешь со мной говорить или нет?
You gonna talk to me or not?
Так или иначе, я хотел бы, чтобы ты выбрала со мной духи.
Anyway, I would like you to help choose some perfume with me.
Но решать тебе. Можешь остаться здесь и сражаться с тараканами за еду, или пойти со мной и драться с котами.
You can stay here and fight roaches over your kibble or you can come with me and fight cats.
Ты идеш со мной или нет?
You walk with me or not?
Хочешь или нет, но ты со мной вместе.
Like it or not, you're in this too.
Мэтти, я бы хотел, чтобы подобные вопросы ты целиком предоставила мне или, по крайней мере, оказала любезность и сперва консультировалась со мной.
Mattie, I wish you would leave these matters entirely to me, or at the very least, do me the courtesy of consulting me before entering such agreements.
Со мной или без Раш все равно бы это сделал.
Look, with or without me, Rush still would've done it.
Мы закончили, или ты ещё о чём-то хотела со мной поговорить?
Are we done, or is there anything else you want to talk to me about?
Пей дальше или иди со мной.
You can keep on drinkin', or you can come with me.
Вы либо идёте со мной, Или же вы можете продолжать рассуждать.
You either come with me or you can keep trying to blow stuff up.
Или ты пойдешь со мной сейчас же, или я убью их обоих прямо у тебя на глазах.
Come with me now or I'll kill them both right in front of you.
Попрошайничай, кради или убивай, чтоб расплатиться со мной.
Beg, steal, or kill to cover what is owed.
"Будешь спать со мной или я доберусь до твоей дочурки". Присяжные поймут, почему она это сделала.
'Have sex with me or I get to your daughter.'The jury are going to understand exactly why she did it.
Или за то, что ты со мной?
Or guilty for being with me?
Так что пойдёшь со мной или будешь смотреть порно дома — шансы на счастливую концовку почти равные.
Your odds of a happy ending are nearly as good as staying home, watching porn.
Повежливее со мной, или я займусь еще и поджелудочной!
Be polite or I'll do your pancreas!
Или женщины, которая имитирует сношение со мной?
Or a woman who pretends To have intercourse with me?
Или если я, эээ, повышу ренту Аманды и она со мной расплатится?
What if I raise Amanda's rent and make her pay me back?
- Честно говоря, когда он начал говорить со мной о проблемах с "Американским женским бельем", я не знала, говорит ли он о деле или о себе.
To be honest, when he started to talk to me About the problems at arican lingerie, I didn't know if he was talking about the case or himself.
Идем со мной сейчас же, или я расскажу полиции, что ты его толкнула.
Come home with me now, or I'll tell the police you pushed him.
Для своего ребенка, я плохой, надоедливый полицейский, потому что я заставляю ее спать перед школой или ходить со мной за сумочками по магазинам.
To my kid, I'm a bad, boring cop because I believe in school nights and purse shopping.
Ты со мной или нет?
Are you in or out?
Веришь или нет, есть много женщин в этом городе кому нравится идея о романтических отношениях со мной
Believe it or not, there's a lot of women in this town who like the idea of being romantically linked to me.
Ну, его нет, можешь поговорить со мной, друг Горацио... если ты без ордера или повестки.
Well, he's not here, and you can talk to me, Horatio... unless you have a warrant or a subpoena.
Что, если бы Слоан передумала, или никакого ребёнка вообще не было? Ты бы всё ещё хотел перехать сюда, работать в нашей практике, быть со мной?
What if Sloan changed her mind or there wasn't a baby, would you still want to move down here, join the practice, be with me?
Кто будет смотреть со мной эти дерьмовые дневные викторины... или смеяться над толстяками, которые падают, на YouTube?
Who's going to watch crap daytime quiz shows with me or... or laugh at fat people falling over on YouTube?
Так что ж ты обращаешься со мной так, будто я Билл Гейтс или блядский Карнеги?
So why are you treating me like Bill Gates or bloody Carnegie?
ты пойдешь со мной, или мне придется арестовать тебя и надеть на тебя наручники.
You are leaving with me if I have to arrest you and put you in handcuffs.
За то, что пришла со мной, или за то, что ушла со своим парнем?
That you came with me or that you left with your boyfriend?
Он не может говорить со мной, или он не хочет говорить со мной?
He can't speak to me, or he won't speak to me?
Так что нравится это тебе или нет, но ты поедешь со мной.
So whether you like it or not, you're stuck with me.
Вечность справедливости и добра, или вечность со мной.
An eternity of right and good, or an eternity of me.
Со мной. Не должно быть все или ничего.
Doesn't have to be all or nothing.
Может быть, именно поэтому я не отказался от этого дела или от этой сумасшедшей рядом со мной.
Maybe that's why I haven't walked away from this case Or this crazy woman standing next to me.
Потому что моя сумка всегда со мной или я запираю ее в машине мистера Грегса, когда работаю на боях.
Because my bag stays with me Or I'll lock it in mr. Griegs'car When I work the fights.
Послушай, когда ты будешь готова быть со мной ради меня - а не потому, что тебе нужны, например, деньги или моча для твоего надзирателя, я буду с тобой тоже.
Look, when you're ready to be with me for me And not because you need something like... ( scoffs ) money or urine for your parole officer, I will be right here.
Я предпочла бы, чтобы ты обижался на меня или даже не разговаривал со мной, чем позволить тебе сделать ошибку, которая разрушит твою жизнь.
I would rather have you resent me or even cut me off completely than to allow you to make a mistake that could ruin your life.
Да как вы смеете обращаться со мной словно с ребёнком или собственностью!
How dare you treat me like a child or your property.
Гриффин, или у тебя будет секс со мной или ты уволен
Griffin, you have sex with me, or you're fired.
Или кому-то изменяли со мной
Or been used to cheat with.
Или она сделала со мной то, что сделала, потому что мы оба хотели сделать то, что сделали.
Or she did what she did with me because we both wanted to do what we did.
Я просто думала, что что-то происходит, и я была так готова к разочарованию или к тому, что, боже упаси, со мной что-нибудь не так.
It's just I thought something was going on, And I was so prepared to be disappointed Or that, God forbid, something was really wrong.
А вы что же? Поскачете за ним? Или - со мной через ограду?
And what about you, will you follow him or will you come over the jump with me?
Когда вы смеетесь со мной или флиртуете, это все - по обязанности?
When you laugh with me, or flirt with me, is that a duty?
Никогда не пытайся снова увидеться со мной или приблизиться ко мне.
Never try to see me again or come anywhere near me.
Или выпускай нас всех или дерись со мной! Иначе я выйду из себя!
You better either set us free or come in here and fight me'cause otherwise I'm gonna flip out!
Или какую-то девушку из Общества слишком неуверенную в себе что бы быть со мной.
Or some sorority girl that's too insecure to stick by me.
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
со мной все будет хорошо 172
со мной всё будет хорошо 104
со мной всё будет нормально 28
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все будет нормально 26
со мной 1741
со мной происходит 21
со мной такое бывает 16
со мной ты в безопасности 22
со мной то же самое 17
со мной тоже 31
со мной или без меня 20
со мной будет все в порядке 18
со мной все кончено 17
со мной кое 17
со мной покончено 28
со мной такое впервые 16
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
или смерть 31
или с 30
или сюда 44
со мной кое 17
со мной покончено 28
со мной такое впервые 16
со мной что 226
со мной ничего не случится 40
мной 195
или смерть 31
или с 30
или сюда 44
или с тем 16
или сейчас 24
или с тобой 16
или себя 23
или с кем 55
или семью 34
или сказать 19
или скорее 37
или сделки не будет 17
или сейчас 24
или с тобой 16
или себя 23
или с кем 55
или семью 34
или сказать 19
или скорее 37
или сделки не будет 17