Как могу Çeviri İngilizce
12,396 parallel translation
Думаю, я не совсем понимаю, как могу помочь Вам.
I guess I'm-I'm not really sure how I can help.
Я не могу подойти, но вы знаете, как это делается.
I'm not here, but you know the deal.
Могу я сказать, Святой Отец, но то, что вы предлагаете, ничто иное, как суицид, медиа суицид.
If I may, Holy Father, what you are proposing is nothing short of suicide, media suicide.
Как я могу отблагодарить Вас, Святой Отец, за поручение Музея Ватикана мне?
How can I thank you, Holy Father, for having entrusted the Vatican Museums to me?
И поверьте мне, если я захочу, я могу уполномочить себя и как второй, и когда я сделаю это, Вы проиграете свои выборы.
I can have myself accredited as the latter as well, and when I do, you'll lose your election.
Прости меня, Господь, что я больше не могу смотреть, как разрушают
Forgive me, Lord, for I cannot continue any longer to look on at the destruction of the institution I love more than I love myself :
Теперь я не могу спать по ночам, потому что думаю о фотографии, которая осталась после них. Фотография, которая, как я думал, важна для них.
Now I can't seem to sleep at night, because I'm thinking about the photo that they left behind, a photo I thought mattered to them :
Ага, и как это я могу управлять хоть чем-нибудь здесь?
- Yeah, how do you imagine that I am driving anything here?
Я не могу просто сидеть и смотреть, как ещё один важный мне человек умирает и не делает ничего, чтобы исправить это.
So, I can't sit by and watch another man I care about fight for his life and not do something about it.
Я могу выбрать любого бойца, которого пожелаю, как и ты.
I may choose any champion I wish, as may you.
Ты скрыл вещи от меня и я не знаю, могу ли я рассказать тебе секреты, как раньше.
You kept things from me, and I don't know if I can tell you secrets like before.
Как я могу преподавать физкультуру и так выглядеть?
How can I teach P.E. looking like this?
Как я могу объяснить его молчание этим людям, которые пережили так много?
How can I explain his silence to these people, who have endured so much?
О, я могу, потому что вы такой же, как и я.
Oh, I do, because you were just like me.
Но я могу понять как малообразованные склонны путать эти понятия.
But I can understand how the uneducated are apt to confuse the two.
У нее была сила, которую я едва понимаю, но теперь, когда моя сила дополнилась силами Предков, я могу попытаться использовать ее как канал.
Hers was a power I barely understood, but now that my own strength has been augmented by the Ancestors, I can try to channel her.
Я думаю я могу, наконец, найти способ, как убить Люсьена.
I think I may have finally found a way to kill Lucien.
Нет линии в DMV, нет похмелья, есть работяга, которым я был когда-то и кутикулы настоящей домохозяйки, и я могу в буквальном смысле слышать через всю комнату как вращаются твои глаза.
No lines at the DMV, no hangovers, got the abs of the laborer I once was, and the cuticles of a real housewife, and I can quite literally hear your eyes roll from across the room.
Я могу использовать ее как проводник для получения силы От предков.
I can use her as a conduit to channel power from the Ancestors.
Но как я могу быть лидером, если вы дергаете меня за веревочки, словно я чертова кукла или вроде того?
But how am I supposed to be a leader when you keep jerking me around like I'm a damn puppet or something?
Так что, как видишь, я могу войти.
So, you see, I can come in.
Я не могу рассказать как.
I can't tell you how, though.
Как я могу доверять тебе, брат?
How can I trust you, cousin?
Как я могу такое скрывать?
How am I supposed to keep this to myself?
Рэй, как я могу в тебе разочароваться?
Ray, how could I ever think less of you?
Я не могу сказать тебе, как я рад это слышать.
I can't tell you how glad I am to hear that.
Как ваш адвокат, я не могу присутствовать при этом разговоре.
As your lawyer, I can't be part of this conversation.
О, я видел, как его задницу пинали больше раз, чем могу сосчитать.
Oh, I saw him get his ass beat more times than I can count.
Я, конечно, не доктор, но могу сказать, что он как минимум очень похож на психа.
I'm no doctor, but I'd say he's at least driven past Crazy Town.
Не могу представить, как же странно держать себя самого в детстве.
How strange to imagine, holding one's infant self.
Я видела, как Люцифер делает кое-что, что я не могу объяснить.
I saw Lucifer do some things that I can't explain.
Потому что... потому что если я не могу "получить красотку", то как по твоему сможет кто-то из этих неудачников?
Because... because if I can't "bed a Betty," then how do you possibly expect any of these poor miscreants to succeed?
Нет, в смысле, как я могу бояться чего-то, во что не верю?
No, I mean, how could I be scared of something that I don't believe in?
Я видела, как Люцифер делает кое-что, что я не могу объяснить.
Well, I saw Lucifer do some things I can't explain.
Так что я сама должна выяснить, как Люцифер делает... то, что я не могу... объяснить.
So I have to find out on my own how Lucifer does... these things that I can't... explain.
Как я могу отказаться?
How can I refuse?
Я не могу объяснить как коп-предатель узнал, что я буду там
I can't explain how the crooked cop knew I was there.
Как я могу быть в порядке после этого отец?
How okay could I be after that, Dad?
Но я не знаю, могу ли я просто сидеть, улыбаться, есть пельмени и претворяться как будто это не терзает меня.
But I don't know if I can sit and smile and eat potstickers and pretend like it is not killing me.
Как я могу убедиться, что всё это правда?
How can I be sure all of this is true?
Как я теперь могу вам доверять?
How am I supposed to trust you?
Как я могу позволить людям думать,
How am I supposed to let people think that I'm
Я имею в виду, я могу как "медведь-гризли" ждать.
I mean, I can "bear-ly" wait.
Да, я могу распечатать журнал ключей по отелю, как только извлеку диски видеозаписи.
Yeah, I can print out the hotel key-card logs as soon as I get the CCTV discs.
Как я могу доверять словам этой женщины?
How should I trust the evidence of this woman?
Ты сказал, что я могу выбирать но ты держишь меня здесь, как своих крыс, в клетке.
You said I can do as I please, But you keep me here like one of your rats in a cage.
Как я могу помочь ФБР?
- How can I help the FBI?
Что я могу злиться на тебя, сколько влезет, но у тебя есть план, как посадить её за решётку.
I can still be mad at you all I want, but you have a plan to put her behind bars.
Как я могу быть распространителем, если мне нечего распространять?
How the fuck am I supposed to be Lobos's distro if I ain't got enough shit to distro?
И как я могу её найти?
And how can I find her?
( Как я могу дать того, чего у меня нет ).
How can I give you what I don't have?
как могут 23
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу ли я узнать 22
могу я узнать ваше имя 42
могу 1379
могу я спросить 568
могу я войти 250
могут 144
могу я задать вопрос 86
могу я принять ваш заказ 29
могу я вам помочь 529
могу ли я узнать 22
могу я узнать ваше имя 42
могу 1379
могу я спросить 568
могу я войти 250
могут 144
могу я задать вопрос 86
могу я узнать 189
могу я спросить кое 41
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88
могу я задать вам вопрос 71
могу я поинтересоваться 50
могу я 558
могу я поговорить с вами 79
могу ли я 154
могу я спросить кое 41
могу я посмотреть 59
могу я присесть 64
могу я задать тебе вопрос 88
могу я задать вам вопрос 71
могу я поинтересоваться 50
могу я 558
могу я поговорить с вами 79
могу ли я 154