Как я могу спать Çeviri İngilizce
55 parallel translation
Как я могу спать?
How can I possibly sleep?
- Как я могу спать, когда Африка не спит?
- How can I sleep when Afrika is awake?
Ох, как я могу спать, моя дорогая, зная, что Стивен впутался во все это?
Oh how can I possibly sleep my dear, knowing that Steven is mixed up with all this?
Как я могу спать, если знаю, что он сейчас со своей женой?
How can I sleep when he's with his wife?
Как я могу спать, если ты на меня смотришь?
How can I sleep, with you starin at me?
Как я могу спать, зная, что ты в соседней комнате?
How could I be asleep knowing that you were in the next room?
- Как я могу спать?
- How can I sleep?
Вы вероятно умираете, чтобы спросить, как я могу спать по ночам.
You're probably dying to ask how I can sleep nights.
Как я могу спать в этом долбанном грохоте?
Well, how am I suppose to sleep with all that fucking racket?
Ты имеешь в виду, как я могу спать, когда ты так, блядь, шумишь?
Do you mean how do I sleep with all your fucking noise over there?
Вы не понимаете, как я могу спать с кем-то ещё, кроме моего мужа?
You don't get? How I can sleep with other people besides my husband?
Как я могу спать, когда мне предстоит уехать на четыре недели?
As if I could sleep. My flight's in four weeks.
Как я могу спать?
How am I supposed to sleep?
Как я могу спать, если ты так громко думаешь?
How can I sleep if you insist on thinking so loudly?
Как я могу спать, если ты не поёшь?
How? sleep if? do not you?
Как я могу спать?
How can I sleep?
Как я могу спать, когда ты бегаешь бог знает где по вечерам?
How am I to sleep with you running around God knows where every evening?
Как я могу спать с таким видом....
How can I sleep with the view...
Как я могу спать, зная, что ты придешь.
How was I supposed to sleep when I knew you were coming, huh?
Как я могу спать, если я даже не помню, что случилось с мамой?
How can I possibly sleep when I can't even remember what happened to mother?
Как я могу спать?
How am I meant to sleep?
Я не могу спать в норке, как вы... Или на дереве, как вы...
I can't sleep in the ground like you or in a tree the way you do.
Как я могу здесь спать?
How can I sleep here?
# Я не могу спать, лежу и думаю, # что ночь тёплая, и чёрная, как чернила
# I can't sleep, and I lay and I think # The nights are hot and black as ink
Соседи, проводящие медовый месяц, орут, как коты. Я не могу спать.
I'm just next door to a couple of newlyweds who wail like wild animals, and I can't sleep a wink.
Если хотите, я могу взглянуть на него сейчас, перед тем, как пойти спать, мистер Блайбнер.
Could you have a look at this thumb in the morning? - I'll have a look at it right now if you like, Mr. Bleibner, before I go to bed.
Я как дурак, как лох вообще, через всю страну на крыльях, спать не могу, есть не могу.
Sash, do you want to fuck me? What? What a righteous man!
Я могу всю ночь не спать и трахаться до умопомрачения, как ты.
I CAN STAY UP ALL NIGHT AND FUCK MY BRAINS OUT LIKE YOU.
Понимаю. Значит, ты говоришь, что я не могу спать справа, как привыкла, потому что твоя бывшая жена предпочитала спать слева?
So what you're saying is I can't sleep on the right, which I always do, because your ex-wife liked to sleep on the left?
А то от скрипа этой старой штуковины каждый раз, как вы этим занимаетесь, я спать не могу.
Listening to that old thing squeak Every time you two get it on keeps me awake.
Потому что с тех пор, как я услышал об этом, я не могу спать, я не могу... не могу есть.
'Cause ever since I - I heard about this - [Breathes Deeply] I can't sleep.
Эй, дважды в неделю ты ложишься спать в 9.30, как 72-летняя старушка, потому что рано утром я жду доставку, так что я решил, что меньшее, что я могу сделать, это убедиться, что ты не будешь скучать по своему Чарли Роузе или Патрике Стюарте.
Hey, twice a week you're going to bed at 9 : 30 like a 72-year-old woman because I have early deliveries, so I figured the least I could do is make sure you don't miss your Charlie Rose or your Patrick Stewart...
С тех пор, как я здесь, я не могу спать более 4 часов.
since I got here I Can't sleep more than 4 hours tops.
Я могу спать в другой комнате, как другие нормальные супружеские пары. "
"I can sleep in a separate room like other normal married couples."
Я удивляюсь, как вы ложитесь спать, не помывшись. Я так не могу.
I wonder how you can go to bed without taking a bath, I just can't.
О том, что я спать не могу ; что не знаю, как сказать детям, что их дядя, должно быть, убил свою жену.
Like how I can't sleep, how I don't know how I'm gonna tell my kids that their uncle might have murdered his wife.
Я не могу спать, у меня появились язвы во рту, и брови как-то странно дернаются из-за стресса.
I can't sleep and I've got mouth ulcers and that weird stress thing I get with my elbows.
Я не могу не спать допоздна, как он.
I can't stay up late like he does.
Тогда ты можешь спать в кровати Эми, а я могу спать в моей постели в своем доме, как я надеялась, ты предложишь.
Good. Then you can sleep in Amy's bed and I can sleep in my bed in my house, like I would have hoped you would have offered.
Перед тем, как лечь спать, я смотрю ее, иначе не могу уснуть, у меня даже желания к жене нет.
Before going to sleep, I have to go watch some, otherwise I can't sleep and can't even screw the wife, man.
Я не знаю как с этим справиться. Я не могу спать, и мне становиться жарко хоть даже и нежарко, и у меня возникает ощущение, что если мы не выиграем это будет лишь моя вина
I don't know how it's a good thing when I haven't slept in days, and I'm sweating when it's not even hot, and I feel like if we don't win, it's going to be all my fault.
С этим я могу съесть шину грузовика завернутую в перец чили... и спать как младенец.
With this, I can eat a truck tire wrapped in chili peppers and sleep like a baby.
Я даже спать в нашей постели не могу, сразу вспоминаю, как каждый раз спрашивала
I can't even sleep in our bed because it reminds me how every night I would say,
С тех пор, как ушла моя жена... это Сильвия, моя жена... я не могу спать.
I'm exhausted. Ever since my wife left that's Sylvia, my wife.. ... I haven't been able to sleep.
Я не могу спать там, среди её вещей и её запаха, после того, как она умерла.
I can't sleep there with all of her stuff and her smell with her just being... gone.
Я просто звоню, чтобы узнать, могу ли я поговорить с Джоном перед тем, как он пойдет спать.
I was just calling to see if I can catch John before he goes to sleep.
– Я не могу нормально спать с тех пор, как ты мне сказала.
- Mike- - - I still haven't gotten a full night's sleep since you told me.
В смысле, во-первых, я могу научить тебя как укладывать спать эту маленькую свинюшку в кровать.
I mean, first of all, I can teach you how to put this littlpork chop to bed.
Меня спрашивают, как я могу так крепко спать на войне.
They ask me how I sleep so good in a war zone.
Так что договорились, как-бы кроваво наша вражда с ней не пошла, я могу спать спокойно, зная что ты не примешь в этом участия?
So that we're clear, no matter how bloody this feud gets between she and I, I can rest soundly knowing you'll take no part in it?
Я книгу для сына своего пишу. Скажи на милость, как могу я спать?
As a father transcribing a book for his son, how could I go to sleep?
как я тебя понимаю 67
как я 3753
как я выгляжу 824
как я понял 350
как я рад 163
как я могу вам помочь 54
как я думал 257
как я понимаю 959
как я уже сказала 182
как я думаю 216
как я 3753
как я выгляжу 824
как я понял 350
как я рад 163
как я могу вам помочь 54
как я думал 257
как я понимаю 959
как я уже сказала 182
как я думаю 216
как я и сказала 211
как я думала 148
как я и думала 64
как я уже говорила 142
как я и говорил 423
как я полагаю 148
как я люблю 67
как я и сказал 525
как я рада тебя видеть 89
как я могу забыть 58
как я думала 148
как я и думала 64
как я уже говорила 142
как я и говорил 423
как я полагаю 148
как я люблю 67
как я и сказал 525
как я рада тебя видеть 89
как я могу забыть 58
как я сказал 716
как я поняла 101
как я скажу 198
как я вижу 278
как я говорю 257
как я рад тебя видеть 127
как я могу сказать 16
как я себя чувствую 123
как я и говорила 138
как я хочу 116
как я поняла 101
как я скажу 198
как я вижу 278
как я говорю 257
как я рад тебя видеть 127
как я могу сказать 16
как я себя чувствую 123
как я и говорила 138
как я хочу 116