Как я рад Çeviri İngilizce
1,020 parallel translation
- Как я рад снова увидеть тебя.
- Oh, it's good to see you again.
Как я рад тебя видеть!
Am i glad to see you!
Как я рад!
How happy I am!
- Как я рад, что это не домовладелец!
- Am I glad it isn't the landlord!
А, мистер Мартинс, как я рад вас видеть.
Ah, Mr Martins! What a relief to see you.
Как я рад снова вас видеть! Вы просто очаровательны!
Mademoiselle, how delighted I am to see you and how enchanting you look.
Ах, как я рад, что я старый пират, могилы мне не видать, погибнув, признаться, отправлюсь обратно в пучине морской пребывать, в пучине морской пребывать ".
The life of a pirate for me oh, a pirate's life is a wonderful life. They never bury your bones. For when it's all over a jolly sea rover drops in on his friend, Davy Jones oh, my good friend Davy Jones.
Синьора Манни, как я рад снова вас видеть!
Mrs. Manni! Nice to see you again
Как я рад, что нашел тебя!
At last! I'm so happy!
О, как я рад, что перестали играть.
Oh, I'm glad the music stopped.
Вы не представляете, как я рад видеть вас.
You've no idea how good it is to see you.
Как я рад вас видеть! Без вас здесь было скучно.
The city hasn't been the same in your absence.
- О, моя дорогая миссис Мэтьюсон, как я рад вас видеть!
Oh, my dear Mrs. Matheson. How nice to see you.
Как я рад, что трюк наконец-то сработал.
I'm awfully glad my trick finally worked.
Боже, как я рад.
Gee, it's good to see you.
Нил, как я рад, что ты здесь.
Neil, I'm glad you're here.
Как я рад сейчас тебя здесь видеть.
You're just the man I wanted to see.
Как я рад, что ты вернулся!
- Sam! Boy, am I glad you're back!
Как я рад вернуться домой!
How good to be home again!
Анжела, как я рад тебя видеть!
Angela, what an unexpected pleasure.
Дорогая Терезина! Как я рад тебя видеть!
Dear Teresina, what a pleasure to see you again
Мой мальчик, как я рад тебя видеть!
I'm as wet as a sponge
Как я рад, что мы едем в одном вагоне!
It's jolly nice to share a carriage.
Как я рад что ты чувствуешь себя лучше.
I'm so glad you're feeling better!
Как я рад тебя видеть...
I'm so glad you came...
Как я рад тебя видеть.
What a joy to see you...
Как я рад тебя видеть!
This is not possible!
Как я рад тебя видеть.
It's nice to see you.
как я рад видеть вас!
Gosh, am I glad to see you!
Как я рад, что вы познакомитесь
I'm so happy that you can get to know each other.
Как я рад, что иду домой.
I'm so glad we're going home.
Как-нибудь я буду рад услышать историю твоих военных подвигов.
Sometime I'll be glad to hear the story of your war experiences.
Вы себе представить не можете, как я Вам рад!
You can't imagine how glad I am!
Я рад равно последним, как и первым.
At first and last the hearty welcome.
- А я-то как рад, что вернулся.
- And I'm pleased to be here.
Я очень рад иметь такого противника, как Вы
I am deeply pleased to be your opponent.
Вы себе не представляете, как я вам рад.
You don't know how glad I am to see you.
Как я рад видеть тебя!
Am I glad to see you!
Как бы то ни было, я очень рад твоему визиту.
Anyway, I'm vey glad you came.
Я рад, что это - такой прекрасный парень, как Чарли.
I'm glad'twas a lad as fine as Charlie.
Наш брат в тюрьме по вашим наущеньям, я не в чести, вся знать в пренебреженье. А на того, кто и грошу был рад, теперь, как град, посыпались награды.
Our brother is imprisoned by your means... myself disgraced and the nobility held in contempt... while great promotions are daily given to ennoble those... that scarce some two days since were worth a noble.
Ах, как я тебе рад!
I'm so glad I have you!
Вот как? Я рад это слышать.
I'm happy to hear it.
Я рад за тебя Представляю, как ты счастлива.
I'm happy for you. I can imagine how happy you are.
Но так как у нас была общая кормилица, я рад, что вы вспомнили меня.
But since we shared a nursing mother, I'm glad you remembered me.
Как же я рад видеть тебя!
Delighted to see you.
О, как я буду рад!
# How poignant it will be On that inevitable night #
Я скажу как рад тебя видеть чуть позже.
I'll tell you how glad I am to see you later on.
Как же я рад тебя видеть.
It's so great to see you again.
Как я рад тебя видеть.
Good to see you.
Я предоставил тебе решить этот вопрос и рад видеть, как...
I left the decision up to you, and I'm very glad to see...
как я рада тебя видеть 89
как я рад тебя видеть 127
как я рада 148
как я рада вас видеть 36
как я рад вас видеть 57
как я тебя понимаю 67
как я 3753
как я выгляжу 824
как я понял 350
как я могу вам помочь 54
как я рад тебя видеть 127
как я рада 148
как я рада вас видеть 36
как я рад вас видеть 57
как я тебя понимаю 67
как я 3753
как я выгляжу 824
как я понял 350
как я могу вам помочь 54
как я думал 257
как я понимаю 959
как я думаю 216
как я уже сказала 182
как я и сказала 211
как я думала 148
как я и думала 64
как я уже говорила 142
как я и говорил 423
как я полагаю 148
как я понимаю 959
как я думаю 216
как я уже сказала 182
как я и сказала 211
как я думала 148
как я и думала 64
как я уже говорила 142
как я и говорил 423
как я полагаю 148
как я люблю 67
как я могу спать 20
как я и сказал 525
как я сказал 716
как я могу забыть 58
как я поняла 101
как я скажу 198
как я вижу 278
как я говорю 257
как я могу сказать 16
как я могу спать 20
как я и сказал 525
как я сказал 716
как я могу забыть 58
как я поняла 101
как я скажу 198
как я вижу 278
как я говорю 257
как я могу сказать 16