Как я хочу Çeviri İngilizce
8,668 parallel translation
Я хочу, чтобы ты начала вести себя как Темная!
I want you to start behaving like a dark one!
С тех пор, как Винс убил себя, я... я хочу... не знаю чего.
Ever since Vince killed himself, I just... I want to... I don't what I want.
Так или иначе, Брэд, независимо от того, как я бывала расстроена или когда я чувствовала себя разбитой, ты всегда знал, что именно я хочу услышать
Somehow or other, Brad, no matter how upset I get or how many times I fall apart, you always seem to know exactly what I need to hear.
Я лишь хочу, чтобы ты знал все факты до того, как сделаешь свой выбор.
I just wanted you to know all the facts before you made your final decision.
Я хочу посмотреть как пойдут дела без меня.
I want to see how things go without me.
Я знаю что вызвал очень паршивую хрень, и теперь хочу все вернуть как было.
I know that I summoned something very bad, and I'm lookin'to undo whatever I done did.
Жизнь это всего лишь череда моментов, и нужно жить каждым моментом, и неважно, к чему это приведёт, и я хочу провести как можно больше таких моментов с тобой.
Life is just a series of moments, and every moment in life counts no matter what the outcome is, and I want to spend as many of those moments as I can with you.
Я не хочу, чтобы они все узнали так же, как Дафни.
I don't want them finding out the way that Daphne did.
Я не хочу в последние минуты смотреть, как моя семья голодает.
I can't spend whatever time I have left watching my family starve.
Ты даже не представляешь, как сильно я хочу избавить эту тварь от тягостей мира сего.
You have no idea how much I want to release that thing from this plane of existence.
- Я не хочу там спать. - Вот как?
- I don't want to sleep there.
Я не хочу видеть, как это случится с тобой.
I don't want to see that happen to you.
Меня волнует только тур, если я отправляюсь с кем-то на гастроли, рассчитанные на 50 концертов, я хочу быть уверенной, что этот кто-то воспринимает всё также серьёзно, как и я.
I care about the tour, and if I'm gonna be hitting the road with somebody for 50 dates, I want to know that they're taking it as seriously as I am.
А я не хочу смотреть, как ты врёшь своим фанатам, как ты соврал Лэйле.
And I don't want to watch you lie to your fans like you did to Layla.
Я хочу, чтобы твой голос связывал музыку со слушателем, как мы обсуждали.
I want to be able to connect your voice to the audience, like we talked about.
У меня есть идеи, как тебе помочь и... Я хочу вступить с тобой в долю.
Well, I think I might have some ideas to help out a little bit, and I, uh I want to buy in.
Я хочу провести как можно больше времени с семьей.
I want to spend as much time with my family as possible.
- Я не хочу быть такой, как ты.
- I don't want to be like you.
Я хочу спросить, как идут дела?
Dare I ask how things are going over there?
Но все, чего я хочу, это просто обнять её, знаешь, и... Держать её в безопасности так долго, как смогу, потому что у меня не было мамы или папы, которые бы сделали это для меня.
But all I want to do is just hold her in my arms, you know, and... keep her safe for as long as I can'cause I didn't have a mom or a dad to do that for me.
Я действительно хочу, чтобы всё было, как оно есть.
I really need this to be what it is.
Я хочу большего, и тебе бы тоже стоило, особенно, если учесть, как ты хороша.
I want more, and you should, too, especially since you're so good.
Думаешь, я хочу быть здесь, с тобой, смотреть как тебя это убивает?
You think I want to be stuck in this room with you seeing how much it's killing you?
Слушай, извини за то, что было до этого, я просто хочу сказать, я не хотел брать тебя с собой в поездку потому что я очень эмоционален, когда дело касается отца, и я не хотел, чтоб ты видел, как я плачу.
- Look, I'm sorry about before, and I just want to say the reason I didn't want you to come on the trip is because I've been really emotional about my dad, is because I've been really emotional about my dad, and I didn't want you to see me cry.
Слушай, не хочу тебе указывать что делать но я не должен знать больше о твоих отношениях чем твой жених. и как твой доктор тебе лучше не съедать больше 3 мороженых в день.
Look, I don't want to tell you what to do, but I shouldn't know more about your relationship than your fiancee, and as your doctor, you shouldn't have more than three ice cream cones a day.
Я знаю, что могу звучать сейчас как заигранная пластинка, но я люблю тебя и хочу быть с тобой.
Okay, I know I sound like a broken record, but I love you, and I want to be with you.
Но я не представляю, как ты держался в последнюю пару недель, и хочу предложить тебе отдохнуть немного.
I really do. But I don't see how you've plowed through these last few weeks, so I want to offer you some time off.
Я хочу... избавиться от одиночества. Совсем как вы.
I want... a way out of loneliness... just like you.
Я хочу закопать Уорда как минимум футов на шесть
I plan to put Ward six feet underground.
Я хочу найти Уорда так же сильно, как и ты.
I want Ward as bad as you do.
Мне жаль, что все это принесло столько неприятностей. Но я хочу, чтобы ты знала, как это важно для меня. То, что я не крестила вас с Хесусом, в миллионный раз напоминает мне какой ужасной матерью я была.
I'm sorry this has caused so much trouble, but I want you to know how much it means to me, not getting you and Jesus baptized was just another reminder of the million ways I was a terrible mother.
Я хочу знать как противостоять им.
And I would like to know how to fight them.
Ты же знаешь, что я умираю, как хочу туда, Фредди?
Haven't I been dying to do that, Freddie?
Я не могу смотреть, как он страдает, и я не хочу чтобы он страдал ещё больше, потому что кто-то "что-то слышал".
It kills me to see him grieving like this and I don't want him any more upset because somebody, what, "heard something"?
У меня есть и старые работы, но я хочу показать как можно больше новых работ.
I have my old stuff, but I really want to show as many new pieces as possible.
Я хочу с ними поговорить как можно быстрее
I'd like to talk to them A.S.A.P.
Я не хочу пропустить, как этот идиот будет говорить с прессой.
I don't want to miss this idiot talking to the media.
И я хочу стоять с тобой рядом как твоя жена.
I want to stand beside you as your wife.
Я обычно не иду против желаний родителей жертв, но я не хочу увидеть, как умирает еще один ребенок из-за того, кто он есть.
I don't normally go against the wishes of a victim's parents, but I never want to see another child die simply for being who they are.
Для начала, хочу, чтобы ты знала, как я счастлив, что ты занимаешься организацией нашей свадьбы.
Firstly, I want you to know how happy I am that you're planning our wedding.
Я хочу, чтобы он знал как сильно она пыталась быть хорошей и что никто не посмеет судить ее.
I want him to know how hard she tried to be good and that no one should ever judge her.
Я хочу знать, как дела у Харви.
I want to know how harvey's doing.
Нет, я хочу знать, как он сам.
No, I just want to know how he's doing.
Как бы низко это не звучало, я хочу вернуть свою работу.
No matter how undignified I sound, I want my job back.
Слайдер сказал мне, что ты советуешь ему придерживаться именно такой позиции это не идеально, но это единственная возможность представлять его тогда я хочу, чтобы ты увидел, как легко твой клиент теряет эту позицию, когда я ему задаю совсем простые вопросы
Slider told me you're letting him take the stand. It's not ideal, but it's the only way he'd let me represent him. Well, then I want you to see how easily your client loses it with me when I ask him just some...
Я затем я хочу, чтоб ты представил, как он будет реагировать на всё в суде, под перекрестным допросом от Андреа Хоббс
And then I want you to imagine how he'd react at trial, under cross-examination from Andrea Hobbs.
Как долго вы хотите быть под аппаратом искусственной вентиляции я вообще не хочу под ним быть я бы сказал 5 дней.
Uh, how long do you want to be on a ventilator? I don't want to be on a ventilator at all. I'll say five days.
Я сам хочу выбрать как я умру.
Let me choose my own end.
Я хочу услышать как они собираются защищать Азиму от Калифата.
I want to hear their plans to defend Asima against the Caliphate.
Я не хочу, чтобы меня помнили только как мужчину, который разбудил поцелуем спящую принцессу 30 лет назад.
I don't want to only be remembered as the man who kissed a sleeping princess awake 30 years ago.
Думаешь, я хочу сотрудничать с такой злодейкой как ты?
You think I want to be working with a villain like you?
как я тебя понимаю 67
как я 3753
как я выгляжу 824
как я понял 350
как я рад 163
как я могу вам помочь 54
как я думал 257
как я понимаю 959
как я думаю 216
как я и сказала 211
как я 3753
как я выгляжу 824
как я понял 350
как я рад 163
как я могу вам помочь 54
как я думал 257
как я понимаю 959
как я думаю 216
как я и сказала 211
как я думала 148
как я уже сказала 182
как я и думала 64
как я уже говорила 142
как я и говорил 423
как я люблю 67
как я полагаю 148
как я рада тебя видеть 89
как я могу забыть 58
как я и сказал 525
как я уже сказала 182
как я и думала 64
как я уже говорила 142
как я и говорил 423
как я люблю 67
как я полагаю 148
как я рада тебя видеть 89
как я могу забыть 58
как я и сказал 525
как я могу спать 20
как я поняла 101
как я сказал 716
как я вижу 278
как я скажу 198
как я рад тебя видеть 127
как я могу сказать 16
как я говорю 257
как я и говорила 138
как я себя чувствую 123
как я поняла 101
как я сказал 716
как я вижу 278
как я скажу 198
как я рад тебя видеть 127
как я могу сказать 16
как я говорю 257
как я и говорила 138
как я себя чувствую 123