Которого мы видели Çeviri İngilizce
98 parallel translation
Это пальто того человека, которого мы видели раньше.
It belongs to the man we saw earlier.
Мужчина, которого мы видели на лестнице.
- Who? - Man we saw on the stairs.
Да, и она носит плащ, как у того парня, которого мы видели убитым.
Aye, and she's wearing a cloak just like that chap we saw killed.
Я думаю, что Аггедор, которого мы видели не что иное, как технологический обман.
I think the Aggedor that we've seen is nothing but technological trickery.
Доктор, эту одежду носил человек, которого мы видели!
Doctor, those are the clothes the man we saw was wearing!
Я видел сумасшедшего которого мы видели всегда в шляпе и с роликами.
I saw that lunatic we used to see with the pinwheel hat... and the roller-skates.
- Теленок, которого мы видели, мистер Хэрриот.
That calf we saw. - Mr Earnshaw's.
Мальчик, которого мы видели - ваш сын?
Was that boy, your son?
Но ведь человек, которого мы видели, когда прибыли сюда, был настоящим?
The man we saw when we arrived? He was real enough.
Скажи, кто был этот усопший человек, которого мы видели?
Tell me. What man was that who we saw lying dead?
Помните того старика, художника, которого мы видели на ужине? Молли ещё говорила, что он резко изменился.
Remember that old fellow we saw at Bishop's the other night, the one that Molly remarked on, about how he'd changed his diet?
Я хочу сказать, тот парень, про которого говорила мисс Ли, совсем не похож на того, которого мы видели.
I mean, the guy Ms. Li was talking about didn't bear any resemblance to the guy we met.
Как вам нравится быть мамой лучшего рок-журналиста, которого мы видели?
How does it feel to be the mother of the best rock journalist we've met?
- Он похож на парня, которого мы видели в "Кофейне".
- Looks like the kid we saw in the Beanery.
Может, потом мы сможем проведать Денни Ганса, бигборды которого мы видели.
Maybe afterwards we can check out that Danny Gans guy I see billboards for.
Но стычки с великим Вигаро вам не пережить! Это парень, которого мы видели на старте!
This type, it is that which one saw before installing.
Это же тот мальчик, которого мы видели.
Hey, that's the little boy we saw.
- Парень, которого мы видели в Салерно.
- The guy we saw at Salerno's.
Это он - плохой парень, которого мы видели по телику.
It's him. The bad guy we saw on TV.
Ты спас наши задницы. Это - 1-ый настоящий враг, которого мы видели.
You saved our asses. { This is } It's the 1st real fighting we've seen.
Боже, тот тяговой мерин, которого мы видели - у него огромный пенис.
God, that Clydesdale we saw- - enormous penis.
- Человек, которого мы видели утром с сыном.
It was the man we saw this morning with his son.
- ј солдат, которого мы видели?
- And the soldier that we saw?
Он выглядит точь-в-точь как тот парень, которого мы видели на горе Ёнгма.
He looks like the guy we saw on Yongma mountains
Этот парень, Нихил, которого мы видели, на три наших грузовика напали.
That guy, nikhil, the guy we saw, Three of our trucks were vandalized.
Но тот тролль которого мы видели...
But the troll we saw...
- Доктор, которого мы видели на пляже - будущая версия. На 200 лет старше этой.
The Doctor we saw on the beach was a future version, 200 years older than the one up there.
Как тот, которого мы видели на озере.
Like the one we saw at the lake.
Доктор, которого мы видели на пляже - его будущая версия, Он на 200 лет старше нашего
The Doctor we saw on the beach is a future version, 200 years older than the one up there.
Доктор, которого мы видели на пляже, - это его версия из будущего.
The Doctor on the beach was a future version.
О, парня в лесу, которого мы видели на следующий день.
Oh, the guy in the woods that we saw the other day. Yeah!
В смысле, работа Фармера - это обычно произведение искусства, но это, это не тот парень, которого мы видели в Вирджинии.
I mean, Farmer's work is usually so top drawer, but this, this is not the guy we met in Virginia.
- Второй отец, которого мы видели?
The other dad we saw?
Как мы найдем человека, которого никогда не видели?
How can we find somebody without knowing what he looks like?
Нас известили, что мы должны прийти сюда и решить, виновен или невиновен человек, которого мы раньше не видели.
That we are notified by mail to come down to this place to decide on the guilt or innocence of a man we... we have never heard of before.
Как только мы с Гарри оправимся от сундукизма, зададим такое гейша-магик шоу, которого еще в Токио не видели. Вот увидишь.
And as soon as Harry and I get over our trunkitis, we're gonna have the gosh-darnedest geisha-house-combination-magic-show that Tokyo ever saw.
Я имею в виду, видели ли вы человека, которого мы ищем?
I mean, have you seen the man we're looking for?
Дракула, которого мы однажды видели.
THAT DRACULA WE ONCE SAW
Но и не одобряется, особенно тем профессором, которого мы вчера видели.
But it's frowned upon, especially by the professor we saw last night :
Кажется, Древние экспериментировали с физикой высоких энергий на уровне, которого раньше мы никогда не видели.
It seems the Ancients were experimenting with high energy physics on a level that we've never seen before.
По моему профессиональному опыту... я считаю, мы столкнулись с зарождением хиппи-фестиваля, размером которого мы никогда не видели
In my professional opinion... I think we're looking at a full-blown hippie jam festival the size of which we've never seen.
Как ты думаешь, что ест на завтрак тот уличный гонщик, которого мы вчера видели?
What do you think that street racer we saw last night eats for lunch?
Почему он пошел к какому-то Питеру из Нью-Йорка, которого мы никогда не видели?
Why did he go to some Peter guy... in New York that we've never met?
И сейчас вы говорите, что этот - другой ребенок, которого мы раньше в глаза не видели, болен!
And now you tell us that this--this other baby who we've never met is sick!
Мы всю жизнь посвятили тому, чтобы защищать мир, которого даже не видели.
We have dedicated our lives to saving a world we've never even seen.
- Не важно. Мы ходили в операционную и видели там того типа, у которого сердце в ящике со льдом.
We went to the O.R., and saw this guy carrying a heart.
Подождите, здесь есть имя, которого мы не видели прежде.
Wait, there's a name here that we haven't seen before.
Это не тот ли художник которого мы только что видели в галерее
Isn't that the painter we just saw at the gallery?
Если вы формально опознаете человека, которого видели тем вечером, мы сможем продолжить осуждение за убийство Робби Николса.
If you formally identified the man you saw that night, We can proceed with the trial For the murder of robbie nichols.
Ты только что была зла на Николь за то, что она все испортила, а сейчас ты защищаешь её, перед футболистом, которого мы даже не видели.
One minute, you're mad at Nicole for blowing it all, and then, the next, you're defending her against a football player we haven't even met.
И сделай так, чтобы кожа была смуглая, как у Эрика Бана, которого мы никогда не видели, но знаем по наслышке потому что, это твоя воля.
And grant that we become dull, like Eric Bana, who we have never seen, but are just going by reputation because it is your will.
которого мы ищем 135
которого мы знаем 30
которого мы ждали 26
которого мы знали 18
которого мы все ждали 22
мы видели 308
мы виделись 36
мы видели его 20
видели когда 25
видели 571
которого мы знаем 30
которого мы ждали 26
которого мы знали 18
которого мы все ждали 22
мы видели 308
мы виделись 36
мы видели его 20
видели когда 25
видели 571
видели его 28
видели бы вы 38
видели кого 19
видели что 31
видели это 37
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
видели бы вы 38
видели кого 19
видели что 31
видели это 37
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого 294
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я люблю 194
которым 145
которую я знал 64
которого 294