Который у меня есть Çeviri İngilizce
891 parallel translation
Что, вы не дадите мне войти и достать... этого болвана, который у меня есть вместо отца?
What, you won't let me come in and hassle... this fool I have for a father?
Потому, что это единственный дом, который у меня есть.
He doesn't want anything. Just to work his guts out in that damn cane until he drops.
Я больше не чувствую себя одинокой, ведь у меня есть Питер, который, кажется, считает меня прекраснейшей женщиной в мире.
I no longer feel lonely now that I have Peter... who seems to think that I am the most wonderful woman in the world.
Предположим, у меня есть небольшой план, который позволит перестать волноваться.
Suppose I have a little plan that'll take care of both of us.
Я просто хотел сказать, что у меня есть друг, который сейчас за городом,.. .. и ты можешь пожить у него пару недель. Может быть, к тому же, взяв перерыв, для тебя всё слегка утрясётся.
I was just gonna say, I have a friend that's out of town... and you might be able to stay at his place for a couple of weeks... and maybe by then things will break a little better for you.
Именно, и вы должны его взять, a не то у меня в кармане есть ещё порей, который вам придётся съесть.
Yes, verily and in truth, you shall take it ; or I have another leek in my pocket, which you shall eat.
У меня есть дядюшка, который видел в чашке с чаем призраков.
I have an uncle who used to see ghosts every afternoon at tea.
У меня есть один знакомый меховщик, который сможет их оценить.
I have an acquaintance who deals in this sort of merchandise.
У меня есть друг, который ищет милых девушек для вечеринки.
I've got a friend who's looking for some nice girls for a party.
У меня есть другой брат, который умеет петь... и когда он поет, его песня рядом и никогда не покидает тебя.
I got another brother who can sing... and when he's singing, that song is there and never leaves you.
Однако, у меня есть план, который отныне должен сделать меня куда более занятой.
However, I do have a plan... that should keep me a lot busier from now on.
И у меня есть замечательный крем, который защитит тебя от солнца.
I have a wonderful new cream that'll protect your skin.
У меня есть экземпляр, который я с радостью передам вам в расположение.
I have a copy I'll gladly put at your disposal.
Конечно, у меня есть хороший человек, который просит моей руки. Но его нет.
I've had some serious marriage proposals.
Нет, у меня есть кое-какой механизм, который нужно еще подготовить.
No, I've got some gear to get ready.
У меня есть друг, который работал там.
I have a friend who works there.
У меня есть друг, который возможно сможет это перевести.
I have a friend at the university who can probably translate this.
Он лучший друг, который у меня здесь есть.
He's the best friend I have in this part of the world.
А теперь, пока у меня есть время, я найду того типа, который кокнул Салиньяри, и сам им займусь. Так будет вернее и не будет стоить мне ни часа тюремного заключения.
Meantime, I'll take care of whoever killed Salignari
У меня есть аппарат для зрения, который называется глаза, для слуха - уши, для речи - рот.
I have a seeing system, called "eyes". I use my ears to hear and my mouth to speak.
Они будут ждать. Возможно. Но у меня есть друг, который специализируется на проблемах.
Perhaps... but I've got a friend who specialises in trouble.
У меня есть друг там, который, я думаю, поможет нам.
I have a friend there who I think will help us.
Они хотят убрать его с пдороги... и у меня есть план, который поможет им!
They'll want him out of the way... and I have a plan which may help them to achieve just that!
У меня есть кондиционер, который я должен сам чинить. У меня есть стол со сломанной ножкой, и в довершение всего, у меня есть это место.
And on top of that, I got... this... place.
У меня есть друг, который говорит то же самое о Земле.
I have a friend that talks about Earth the same way that you do.
К счастью, у меня есть обученный капитан корабля, который может мне объяснить, что возможно, а что нет.
You see, I have the advantage of a trained ship captain to tell me what is and what is not possible.
У меня есть секрет, который ты однажды узнаешь. Когда ты уже не сможешь избавиться от меня.
I hide a secret that you'll know one day,... when it will be too late to get rid of me.
У меня есть человек, который вам будет интересен.
I... have something out here I think will interest you.
Хорошо, что у меня есть сильный, храбрый муж, который приносит так много еды.
It's good I have a strong, brave husband who brings in so much food.
У меня есть изумруд, большой круглый изумруд, который мне прислал фаворит кесаря.
I have an emerald, a great emerald and round that the minion of Cæsar has sent unto me.
У меня есть кристалл, на который нельзя смотреть женщинам, и на который юноши могут смотреть только после того, как их высекут палками.
I have a crystal, into which it is not lawful for a woman to look, nor may young men behold it until they have been beaten with rods.
Парень, который хочет разнести эту школу У меня есть свои причины на это.
A guy who wants to bring that school down for reasons of my own.
Здесь, в экспериментальном крыле, у меня есть представитель переходного состояния, который пока не способен и шнурки завязать.
I have a mongrel in the experimental wing here who can't tie his own shoelaces. By the end of the summer, he'll be a contract bridge champion.
Что ты с собой сделал? У меня есть брат, который заведует большим магазином.
I have a brother in K.C., runs a freight outlet.
У меня есть контракт, который определяет мою работу предельно четко.
I've got a contract which defines my work. pretty exactly
Во-первых, помогите мне убить того, который у меня уже есть.
First, help me kill the one I have now.
У меня есть в Лондоне человек, который покупает мне всю одежду.
I've got a man in London who buys all my clothes.
У меня есть полная власть замучить и убить любого заключенного, который не исполняет моих приказов.
I have full authority to torture and kill any prisoner who does not comply absolutely with my orders.
У меня есть парень, который может реально водить.
I got a boy who can really drive.
Знаешь, у меня есть свояк, который на тридцатом году жизни... уверовал в бога.
My brother-in-law found God at the age of 30 So what?
Думаю, у меня есть предмет, который не является шаром.
I think I have here a world that isn't a sphere.
Hа самом деле, у меня есть один, который еще незнаком с ними.
As a matter of fact, I do have one, still unaffiliated.
У меня есть друг, который говорил : убери наше зрение, и наше преимущество над ними исчезнет.
I've a friend who used to say take away our sight and our superiority's gone.
А я нет.У меня тут есть мусор, который я должен выбросить.
I'll do it. I got some garbage I want to throw away.
Мадам, не отрицаю, что сделал бы это с удовольствием, но, боюсь, несмотря на вашу настойчивость, я буду вынужден вам отказать, поскольку у меня есть заказ, который я должен закончить до наступления сезона сбора яблок,
Madam... I cannot say that I wouldn't be delighted... but I fear, despite your persistence... that I have work to do up and beyond... this apple season and will be in the service... of Lord Charborough until next year's apples... have all been drunk as cider.
Спенсер, у меня есть друг который продает списанные пистолеты.
Oh, Spence, I got a friend that's got some guns to sell on commission.
Я думаю, что у меня есть план, который нам позволит еще больше развлечься.
- Oh, yes, Baldrick, that's... a wonderful idea... - Yes! No, I think I have a plan which will give us a little more... entertainment.
- У меня есть секрет, который мне надо рассказать тебе.
- I have a secret to tell you.
У меня есть номер, который точно получит 10 баллов из 10-ти.
I have a routine that is a sure ten on the peter-meter. - I know.
- У меня есть любовник, который, я думаю, мне изменяет.
- I have a lover who I think is unfaithful.
Но у меня есть друг, который курит.
I don't smoke. Ha, ha. I have a friend who smokes.
который умер 106
который у меня когда 41
который у нас есть 51
который у меня был 51
который у тебя есть 18
который утверждает 66
который убил его 22
который убил моего сына 16
который у нас был 25
который утверждал 23
который у меня когда 41
который у нас есть 51
который у меня был 51
который у тебя есть 18
который утверждает 66
который убил его 22
который убил моего сына 16
который у нас был 25
который утверждал 23
который убил моего отца 22
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня есть 1150
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня есть работа 251
у меня есть деньги 323
у меня есть вопрос 203
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня есть 1150
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня есть работа 251
у меня есть деньги 323
у меня есть вопрос 203
у меня есть друзья 181
у меня есть друг 230
у меня есть сын 145
у меня есть только ты 17
у меня есть идея 1188
у меня есть дела 114
у меня есть план 702
у меня есть ты 148
у меня есть дочь 116
у меня есть девушка 127
у меня есть друг 230
у меня есть сын 145
у меня есть только ты 17
у меня есть идея 1188
у меня есть дела 114
у меня есть план 702
у меня есть ты 148
у меня есть дочь 116
у меня есть девушка 127