Мои Çeviri İngilizce
70,262 parallel translation
Пожалуйста, облегчите мои страдания своей житейской мудростью!
Please, enlighten me with your vast emotional wisdom!
Показала каждому, что мои суперсолдаты могут занять копов и Супергёрл, используя просто своё электричество.
Showed everyone that my super soldiers could take the cops and Supergirl using just their electricity.
Понятно, что мои прототипы недостаточно сильны.
Well, it's clear that my current prototypes aren't strong enough.
Мои люди, они знают, где я.
My people, they know where I am.
Что сделали мои люди.
After what my people did.
Они не только мои друзья, они и твои друзья тоже.
They're not just my friends, they're your friends, too.
Когда мои родители сажали меня в ту капсулу на Криптоне, я...
When my parents put me on that pod in Krypton, I...
В смысле, мои чувства к тебе.
No, I mean, my feelings for you.
Мои чувства, думаю, они сводят меня с ума.
My emotions, I guess they made me kind of crazy.
Хотел посмотреть, чем мои дочери занимались.
I wanted to see what my daughters had been up to.
Кара, это мои родители.
And, Kara, these are my parents.
Я тоже, и мои убивают.
So did I, and mine kill.
Мои родители не найдут нас там.
My parents wouldn't find us there.
Да. Ну, знаешь, иногда мои гены Люторов вырываются наружу.
Well, you know, sometimes my Luthor genes just shine through.
Это мои друзья.
These are my friends.
Там все мои куклы.
It's full of dolls.
Неужели бы мои психи платили мне, если бы я не знал всё из первых рук? !
You think my psychotic patients would pay me if I didn't know about it first hand?
Ты же знаешь, мои деньги в трастовом фонде.
You know my money's in a blind trust.
Тогда все будут знать, что это мои идеи.
If I fill in those blanks, I have to put my name on it.
Пытаешься взвалить это на мои плечи?
Are you trying to put this on me?
— Чего? Вы — мои лучшие друзья.
You guys are my best friends.
Это не меняет тот факт, что мои избиратели говорят,
It doesn't change the fact that my constituents are saying,
Если я не стираю мои файлы, покрыть мои следы...
If I don't erase my files, cover my tracks- -
Мои события прошло хорошо.
My events went well.
Мои дорогие американцы, факты таковы.
My fellow Americans, the facts are these.
Мои ключи, Блэкнэлл
My keys, Blacknall.
И Вы сможете посещать все мои летние вечеринки
Oh, and you can come to all my summer parties.
Мои поздравления, она наверно в восторге
Congratulations. I'm sure she's delighted.
Эти цифры отлично видны перед мои местом где ты сегодня припарковался
That's a letter, a number stenciled on the curb of my reserved parking space in which this morning you parked once again.
Мне сказали, что мне нужно взять только мои старые права...
I was told I just needed my current license.
Мои родители видели оригинальную постановку на Бродвее.
- Yeah. My parents saw the original production on Broadway.
- Мои дети были у тебя, и ты дашь их отцу умереть за то, чего он не делал?
You had my kids here and you're gonna let their father die for something he didn't do?
Ответьте на мои вопросы, и вы вернетесь к своей жизни, к салону и к сыну.
Answer my questions and you can get back to your life, your shop, your son.
- Мои адвокаты останутся, Анжела.
My lawyers stay right here, Angela.
Мои рабы тебя проведут.
One of my cogs will see you out.
А там моя собака, и мои вещи.
And my dog's there, and my stuff.
Ты бы не мог забрать оттуда мои чемоданы, пожалуйста?
Can you grab those suitcases in there for me, please?
Куплю себе новые за все те мои бабки после увольнения моего сраного менеджера.
I'll get new things with all the money I'll have after I fire my piece of shit manager.
Наливал себе пиво и садился рядом со мной и гладил мои ноги, а я так боялась, что она будет следующей, и я поклялась, что никогда... никогда не дам ему добраться до неё, а он сказал... сказал, что
He would help himself to a beer and he would sit down next to me and he would rub my leg and-and I was so shit scared that she would be next and I swore, I swore that I would never... I'd never let him get to her and he said... he said that
Мои коллеги об этом не знают они считают он уже наш
My colleagues don't know we're competing, they believe we secured it.
Мои друзья копы приехали и подменили мою машину
My friends, cops, came and swept my car.
Ты вы ответите на мои вопросы сегодня, сэр?
So you'll field my questions today, Sir?
Остается мало времени на то, что бы вы ответили на мои вопросы и выполнили наш уговор
Now is the last possible minute we can begin my series of questions and have you fulfill your agreement to interview today.
Значит, все прохожие могут видеть мои мысли?
So, everyone you walk past can see what you're thinking.
Мои славные люди, скоро мы приступим к аварийной высадке.
WOMAN'S VOICE OVER PA :'My very good people, we will soon be beginning'an emergency disembarkation.
Примите мои извинения, сэр.
I do apologise, sir.
Без этого чудища мои заводы зависели бы от угольных шахт,... а в шахтах всё время погибают.
Without that beast, my mills would rely on coal mines, and men die in coal mines all the time.
Они тоже мои друзья.
These are my mates, too.
Ответ, друзья мои, - "нет".
The answer, my friends... is no.
Я нарушу правила и приглашу вас слушать мои лекции и работать в моей лаборатории.
I am going to bend the rules and invite you to audit my classes and to work in my laboratory.
Не веришь, что мои предки козлы? — Нет.
You want proof my parents are dicks?
мои соболезнования 426
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
мои девочки 38
мои мысли 32
мои любимые 114
мои дорогие 155
мои друзья 475
мои дорогие друзья 34
мои поздравления 1253
мои дети 199
мои братья 65
мои девочки 38
мои мысли 32
моим 68
мои глаза 195
мои руки 110
мои яйца 62
мои ребята 16
мои деньги 200
мои родители 296
моих 47
мои очки 54
моих друзей 51
мои глаза 195
мои руки 110
мои яйца 62
мои ребята 16
мои деньги 200
мои родители 296
моих 47
мои очки 54
моих друзей 51
мои ключи 47
мои ноги 111
мои извинения 381
моим другом 31
моими 20
моих детей 34
мои правила 119
моим друзьям 20
мои люди 105
моих родителей 23
мои ноги 111
мои извинения 381
моим другом 31
моими 20
моих детей 34
мои правила 119
моим друзьям 20
мои люди 105
моих родителей 23