Мой двор Çeviri İngilizce
72 parallel translation
Мой двор, мой двор!
[growls] It's my yard, my yard!
Мой двор!
My yard!
Мой двор!
Myyard!
Мой двор!
It's my...
Мой двор, мой двор, мой двор!
Myyard! Myyard, myyard, myyard!
Мой двор, мой двор, мой двор, мой двор.
Myyard, myyard, myyard, myyard!
Мой двор, мой двор!
Myyard, myyard!
... мой двор мою газонокосилку.
... my backyard my power mower.
Оставьте мой двор в покое.
Leave the patio alone.
Оставьте мой двор в покое!
Leave my patio alone!
Это мой двор, а не автостоянка.
This is my backyard, not a truck stop.
Пускаешь в мой двор всяких разных без моего разрешения.
Letting creatures in my yard without my consent.
Я никого не подкармливаю. И не нужно трогать мой двор.
I don't need no yard work done.
Даже мой двор заражен ими.
Even my backyard is infested.
Я даю вам своё позволение покинуть мой двор.
You have my permission to leave my court.
От того, как хорошо ты почистишь мой двор.
On how well you clean my yard.
Заехал в мой двор, врезался в мое дерево.
He come in my yard, hit my tree.
Вероятно те же самые люди... что подложили гранату в мой двор.
Probably the same people who... put a grenade in my yard.
А это мой двор.
And it's my yard.
Мой двор.
My court.
При чем тут выборы и мой двор?
I'm not cutting people's yards!
Зачем ты портишь мой двор?
Why are you wrecking my backyard?
Так и ваш муж говорил в первый раз, когда ваша шавка мой двор изрыла.
- That's what your husband said The first time your mutt tore up my yard.
Ну, вы могли бы использовать мой двор.
Well, you could use my yard.
Мой личный задний двор.
The world is my backyard
Король и двор, главы Пор-Рояля, осуждая янсенистов, как повстанцев Фронды, так жестоко задели меня и разбили сердце моей сестры Жаклин, которая умерла от боли, и всё же, они поддержали мой проект общественных карет.
The king and the court, so harsh with the leaders of Port Royal, condemning the Jansenists as rebels of the Fronde, wounded me, yes, and broke the heart of my sister Jacqueline who died from the pain, and yet, they favor my project of public carriages.
Мой "двор" состоит из четырёх воинов.
My "court" consists of four men-at-arms.
- Мой дом и двор.
- My house and stuff.
Эй, проверил бы как-нибудь мой задний двор.
Hey, I need you to check my back yard sometime.
" ак... что привело теб € в наши кра €, в такой прекрасный день на мой задний двор?
So... what brings you to this neck of the woods, on such a fine day, in my backyard?
Ок, я сожалею о твоих овощах, но та сосна ограждает мой взгляд от вида на задний двор Перселлов, и если бы ты хоть раз видела как г. Перселл загорает,
Well, I'm sorry about your vegetables, but that pine shields my view of the purcells'backyard, and if you had ever seen mr.
Что ж, маркиз, ваше появление было эффектным. Но мой салон не проходной двор, поэтому я хотела бы узнать цель вашего визита.
Your entrance did not lack bravado, but I'd be grateful to discover the object of your visit.
Мой отец и весь королевский двор думают что я трус.
My father and the entire royal court think I'm a coward.
Мой брат и я жили там... и потом мы прокрадывались на двор соседей и плавали в их басейне, что было очень странно, так у нас был бассейн.
My brother and I would stay up and we'd sneak into the neighbors yards and swim in their pools, which was kind of weird because we had a pool.
Это не наш двор, а мой, напоминаю.
It's not our yard. It's my yard, remember?
Хочешь сказать, мой двор выглядит херово?
You saying my place looks like shit?
Мой собственный дом через двор от этого.
I live across the courtyard in my own place.
Добро пожаловать на мой задний двор.
Welcome to my backyard.
Да, это мой задний двор.
Yeah, that's... that's my backyard.
Кто-нибудь видел мой экземпляр "Скотный двор"?
A name chosen to be deliberately neutral.
У нас есть мой задний двор.
We can have it in my backyard.
Это мой задний двор.
It's my backyard.
Эй, мой задний двор больше вашего парка.
Now. Oh, hey, my backyard is bigger than your park.
Ну, это как Бог пошлет на мой задний двор, гамак - рядом, одно короткое слово крупным шрифтом.
Well, this is how God would send in my backyard, hammock-adjacent, one short word in large print.
Мой королевский двор, я даю вам Королеву Англии.
My royal court, I give you the Queen of England.
Это буквально мой задний двор.
That is literally my backyard.
Мой кореш оставил мне пару росточков, но у меня двор слишком маленький.
My bro left me a couple of plants, but my yard's too small.
Плоды, с вашей машмулы, падают на мой задний двор, портя обувь, моим потенциальным покупателям.
Um, your loquat tree, it's been dropping fruit in my backyard, and potential buyers are getting all their shoes messed up.
- Мой задний двор под защитой.
Yeah, my yard's protected.
Потому что это мой королевский двор, а не твой.
Because this is my court, not yours.
Год назад, я видела как медведь шёл через мой задний двор, но к тому моменту как я взяла ружье Хойта, медведь пропал.
About a year ago, I saw a bear going through my trash out back.
дворец 55
двор 24
дворецкий 59
дворняга 16
дворяне 17
мой друг 3178
мой дорогой друг 168
мой дорогой 635
мой дорогой муж 16
мой дом 510
двор 24
дворецкий 59
дворняга 16
дворяне 17
мой друг 3178
мой дорогой друг 168
мой дорогой 635
мой дорогой муж 16
мой дом 510
мой день рождения 108
мой дорогой брат 29
мой дорогой сын 23
мой дорогой мальчик 93
мой друг говорит 20
мой дорогой доктор 24
мой день 29
мой дядя 157
мой дорогой сэр 16
мой дед 62
мой дорогой брат 29
мой дорогой сын 23
мой дорогой мальчик 93
мой друг говорит 20
мой дорогой доктор 24
мой день 29
мой дядя 157
мой дорогой сэр 16
мой дед 62
мой дом здесь 16
мой добрый друг 40
мой друг сказал 38
мой девиз 36
мой двоюродный брат 36
мой дневник 22
мой дедушка 78
мой долг 130
мой доктор 24
мой дружок 20
мой добрый друг 40
мой друг сказал 38
мой девиз 36
мой двоюродный брат 36
мой дневник 22
мой дедушка 78
мой долг 130
мой доктор 24
мой дружок 20