Мой дорогой мальчик Çeviri İngilizce
111 parallel translation
- Мой дорогой мальчик,..
Why, my dear boy!
Мой дорогой мальчик, дорогой вы мой, вы пропустили уникальнейший опыт в своей жизни!
My dear chap, my very dear chap, you've missed the experience of a lifetime! - Have I?
- Мой дорогой мальчик!
- My dear boy!
- Мой дорогой мальчик, эти вечные ваши вопросы.
- My dear boy, these eternal questions of yours.
Что ж ты делаешь, мой дорогой мальчик?
What on Earth are you doing, dear boy?
Мой дорогой мальчик!
( LAUGHING ) My dear boy!
Только не сиди здесь, мой дорогой мальчик, вставай, вставай.
Come along! Don't just sit there my dear boy, stand up, stand up
Мой дорогой мальчик, когда я был тут прежде, то количество людей, приносящих неприятности на этой планете было всего 100.
My dear boy, when I was here before, the, what, the total population amounted to, a handle of people, merely a hundred.
Разве, мой дорогой мальчик?
- Hasn't it? Hasn't it, my dear boy?
Это не хорошая идея, мой дорогой мальчик.
It isn't a good point at all, my dear boy.
Иногда наименее важные вещи, мой дорогой мальчик, ведут к величайшим открытиям.
The least important things sometimes, my dear boy, lead to the greatest discoveries.
Жаль, мой дорогой мальчик, ты не заметил пропажи в тот момент, когда мы стояли там, ээ, глядя друг на друга.
It's a pity, my dear boy, you didn't discover it was missing in the cases when we were standing there st, er, staring at each other.
Но благодаря тебе, мой дорогой мальчик, я разморожен и думаю, что вполне способен встретиться с атмосферой ещё раз.
But thanks to you, my dear boy, I am now de-iced and I think I'm quite capable of facing up to the climate once more.
Не стоит, мой дорогой мальчик, в любое время!
Not at all, my dear boy, anytime, anytime!
Мой дорогой мальчик, Я не могу предложить такое.
My dear boy, I couldn't possibly suggest that.
Мой дорогой мальчик, ты уверен?
My dear boy, are you quite sure?
Ну, просто посмотри на эти приборы, мой дорогой мальчик.
Well, just look at those dials, my dear boy.
Ох, мой дорогой мальчик, я привык ко всем видам атмосферы.
Oh, my dear boy, I'm used to all sorts of atmospheres.
Мой дорогой мальчик, просто дай мне несколько минут и если все будет хорошо, то вернусь, чтобы сказать тебе.
My dear young man, just give me a few minutes and if all is well, I shall be back inside again to tell you.
Не бери это в голову, мой дорогой мальчик - делай то, что тебе говорят.
Never mind what I said, my dear boy - do as you're told.
Ну, поиски знаний, мой дорогой мальчик.
Well, a quest of knowledge, dear boy.
А, ch, ch, ch, следите за языком, мой дорогой мальчик.
Eh, ch, ch, ch, watch your tongue, dear boy.
"Мой дорогой мальчик."
"My dear son."
Мой дорогой мальчик, это была отчаянная авантюра - рисковать своей жизнью, чтобы спасти ваши.
My dear fellow, it was a desperate gamble risking my own life to save yours.
Ох, мой дорогой мальчик, я не собираюсь оставлять ТАРДИС незапертой.
Oh, my dear young man, I have no intention of leaving the TARDIS unlocked.
Ох, возможно, мой дорогой мальчик, возможно.
Oh, possibly, my dear fellow, possibly.
Мой дорогой мальчик. Что случилось с вами? - Вы в порядке?
Now take your time, take your time...
Мы не тратим время, мой дорогой мальчик.
Without this we can do nothing!
Ах, я делал это прежде, мой дорогой мальчик.
Ah, I've done it before, my dear boy.
Мой дорогой мальчик, это может быть намного хуже.
My dear boy, it could be a great deal worse.
Мой дорогой мальчик, вы же не ждали, что ваши таланты будут растрачиваться попусту?
You don't expect your talents would be wasted?
Дело в том, мой дорогой мальчик, что мы должны противостоять соблазнам.
The point is, my dear boy, that we all must resist temptation.
Мой дорогой мальчик.
My darling boy.
- Мой дорогой мальчик.
- My darling.
Мой дорогой мальчик, это интересный вопрос.
My dear boy, that's an interesting question.
Мой дорогой мальчик, я ученый.
My dear chap, I'm a scientist.
Какое счастье, что мой дорогой мальчик занял достойное место.
It's a blessing to see my darling boy has attained a position I knew was his due.
Мой дорогой мальчик вы можете мне довериться.
My dear friend you can trust me.
Добро пожаловать в Данию, мой дорогой мальчик.
Welcome to Denmark, my dear lad.
Мой дорогой мальчик!
My dear boy!
Мой дорогой мальчик, мне никто не сообщил, что ты уже приехал.
My dear boy, they never told me you were here.
Мне будет недоставать тебя, мой дорогой мальчик, но из-за меня, пожалуйста, не торопись обратно.
I shall miss you, my dear boy. But do not hurry back on my account.
Мой дорогой мальчик, как приятно, что ты опять так хорошо выглядишь.
Dear boy, how nice to see you looking so well again.
Мой дорогой мальчик, тебе уже 22 года.
Agree? My dear boy, you're twenty-two.
- Да-да-да, пожалуйста, мой дорогой мальчик.
- Yes, yes, yes, please, dear boy.
Мой дорогой мальчик, я что-то приболел.
- What id all thid?
Мой дорогой, дорогой, дорогой мальчик!
My dear, dear, dear boy.
- Дорогой... дорогой мой мальчик!
- Darling... darling boy! ..
Она идет, дорогой мой мальчик.
It happens.
Мой дорогой, милый мальчик.
My dear, sweet boy.
Мой дорогой, дорогой мальчик.
My dear, dear boy.
мой дорогой друг 168
мой дорогой 635
мой дорогой муж 16
мой дорогой брат 29
мой дорогой сын 23
мой дорогой доктор 24
мой дорогой сэр 16
дорогой мальчик 44
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мой дорогой 635
мой дорогой муж 16
мой дорогой брат 29
мой дорогой сын 23
мой дорогой доктор 24
мой дорогой сэр 16
дорогой мальчик 44
мальчик или девочка 133
мальчик 3205
мальчик и девочка 58
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчики и девочки 224
мальчик мой 395
мальчиков 56
мальчик с пальчик 22
мальчики 2755
мальчиком 62
мальчик на побегушках 25
мальчика 158
мальчику 24
мальчика или девочку 16
мальчик спальчик 25
мой друг 3178
мой дом 510
мой день рождения 108
мой друг говорит 20
мой день 29
мой дядя 157
мой дед 62
мой дом здесь 16
мальчик спальчик 25
мой друг 3178
мой дом 510
мой день рождения 108
мой друг говорит 20
мой день 29
мой дядя 157
мой дед 62
мой дом здесь 16
мой друг сказал 38
мой добрый друг 40
мой дневник 22
мой двоюродный брат 36
мой девиз 36
мой двор 21
мой дедушка 78
мой долг 130
мой доктор 24
мой дружок 20
мой добрый друг 40
мой дневник 22
мой двоюродный брат 36
мой девиз 36
мой двор 21
мой дедушка 78
мой долг 130
мой доктор 24
мой дружок 20