Мой дядя Çeviri İngilizce
1,310 parallel translation
И скажем что? Поступал ли к вам мой дядя с ножом в его глазу?
What? "Did my uncle stab a knife in his eye?"
Только не бросай это на виду, чтобы мой дядя не увидел.
Just don't leave it anywhere my uncle will see it.
Нет, но мой дядя Вик там жил какое-то время.
UH, NO, BUT MY UNCLE VIC SPENT A LOT OF TIME THERE.
Иногда жалею, что он не мой дядя.
I wish he was my uncle sometimes.
Мой дядя рассказывал мне странные вещи.
My uncle told me a strange thing.
- Это теперь, когда умер мой дядя.
- You mean now that my uncle's gone.
Спасибо, Джен. Мой дядя создал потрясающую компанию.
Thanks, Jan. My uncle really built an amazing company.
Честное слово. Как дядя Реджи. Мой дядя.
I wanted to be on the force like Uncle Reggie.
Мой дядя.
My uncle- -
- Ну... вообще-то, он мой дядя. - Мне жаль тебя.
- Because he's my uncle?
Всё готово. Глюкман составил нам документы, а мой дядя Гас одолжил мне лимузин. Отлично.
Gluckman got us the licenses and my Uncle Gus lent me a limo.
Мой дядя может носить 80 кг риса в одной руке.
And my uncle can even carry 80kgs of rice using one hand.
Да, он мой дядя.
Yes, he's my uncle
Потому что мой отец, мой брат, мой дядя, брат сестры и мои двоюродные братья - все они сидели.
Because my dad, my brother, my uncle, my brother in law, and my cousins, all went to prison.
Мой дядя продал лодку.
My uncle sold the boat.
Это напоминает мне то, что мой дядя Морт имел обыкновение говорить.
You know, I'm reminded of what my Uncle Mort used to say :
Мой дядя.
My uncle.
- Мой дядя сказал, что... он знал здесь Джоуи Блоггза, сказал, что у него может быть открытие
- My uncle said... he knew a Joey Bloggs out here, said he might have an opening.
А теперь будь так добр, удались. - Видимо, мой дядя был прав.
IF YOU'LL KINDLY SHOW YOURSELF OUT...
И тогда мой дядя Вик поселился с нами, он умирал от СПИДа...
THAT'S WHEN MY UNCLE VIC CAME TO LIVE WITH US. HE WAS DYING OF AIDS.
- А это мой дядя Вик.
AND, UH, THIS IS MY UNCLE VIC.
Мой дядя Кармайн из Хобокена.
My Uncle Carmine from Hoboken.
Мой дядя устроил вам выходной?
My uncle's cut y'all loose today?
С этой крошкой мой дядя спутался.
This was a shorty my uncle was messing with.
Это продолжалось какое-то время... пока она не выяснила, что мой дядя тайно встречается с другой крошкой.
They was going on at it for a little while... till she find out that my uncle got another little shorty round the way.
Понимаете, я умею работать тихо, и мой дядя про это знает.
But see, I got some creep to me, and my uncle, he know that shit.
Примерно неделю назад мой дядя и Стринг вызвали меня в клуб.
About a week ago, my uncle and String, they called me down to the club.
Мой дядя дал мне осьмушку кокаина.
My uncle gave me an eight-ball of coke.
- Да, как мой дядя.
- Yeah, like my uncle.
Мой дядя до сих пор держит меня на зарплате.
Man, my uncle still got me working on salary.
И что, мой дядя отдал их Стинкаму?
So, my uncle gave that to Stink?
Мой дядя в курсе?
My uncle know about this?
Мой дядя рассказал, что произошло в Храме Верховной Истины 60 лет тому назад, когда ты стал Следующим и защитил его.
My uncle told me what happened... in the Temple of Sublime Truth sixty years ago... when you became The Next and protected him.
Мой дядя дал мне эту штуку только до вечера.
My uncle only rented me this metal detector for the day.
Мой дядя говорит, что это сплошное надувательство.
My uncle always told me that was just a rip-off.
Мой дядя с ума сходил по актрисам!
My uncle's love of actresses killed him!
- Э-э, это мои мама и папа и мой дядя Тони и тетя Гвен
Erm, this is my mum and my dad and my Uncle Tony and my Auntie Glynne.
Мой дядя!
My uncle is...
Я и мой дядя, который охранял меня. А ты не пришел.
Me and my uncle who chaperoned me, but you didn't show up.
Ты мой дядя, я хочу, чтобы ты жил!
You're my uncle. I need you to stick around and be my uncle.
Мой дядя медецырует там.
My uncle's a medium there.
Я смеюсь, потому что мой дядя Билл, он... он не такой, как все.
- Yeah, right. - You laugh. I'm serious. Because Uncle Bill he's not like most people.
- Безусловно. Мой дядя наступил на мину на равнине Солсбери.
My uncle stood on a land mine on Salisbury Plain.
Если ты им скажешь, что ты не мой дядя, они позвонят в полицию, вернут меня обратно в эту систему.
IF YOU TELL THEM YOU'RE NOT MY UNCLE, THEY'LL CALL THE POLICE. THEY'LL PUT ME BACK IN THE SYSTEM.
Мой парень Фьючер Как Дядя Том с белыми тусуется.
My boy Future is an Uncle Tom
- Дядя мой здесь?
- Is uncle here? - Out the back.
- Он мой дядя Роджер!
He's my...
Её дядя — мой старый друг.
Her uncle's an old friend of mine.
Так что, если вы верите в Рождество, дети, так же, как ваш дядя Билли верит купите мой вонючий дерьмовый сингл и сможете особенно насладиться совершеннейшим идиотизмом момента, когда мы пытаемся втиснуть лишний слог в четвертую строчку
So if you believe in Father Christmas, children, like your Uncle Billy does, buy my festering turd of a record. And particularly enjoy the incredible crassness of the moment we try to squeeze an extra syllable into the fourth line.
А Жан-Луи уговорят навесить на нас домработницу. Он мой единственный дядя. Он человек слабый, но мы его всё же любим.
He's my only uncle a little flabby but we still love him very much
Это мой друг, дядя Мартина Рой?
Is it my friend Martin's Uncle Roy?
дядя 1640
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя сэм 31
дядя пит 33
дядя коля 17
дядя джо 23
дядя джек 50
дядя вик 17
дядя джон 26
дядя бен 16
дядя майк 20
дядя сэм 31
дядя пит 33
дядя боб 21
дядя майкл 16
дядя макс 26
дядя джордж 29
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя питер 21
дядя фрэнк 33
дядя майкл 16
дядя макс 26
дядя джордж 29
дядя чарли 61
дядя билл 24
дядя стэн 44
дядя скрудж 31
дядя питер 21
дядя фрэнк 33
дядя лу 32
дядя томми 21
дядя лео 29
дядя вова 16
дядя дэнни 17
дядя карл 16
дядя джоб 18
дядя форд 18
дядя андерс 16
дядя томми 21
дядя лео 29
дядя вова 16
дядя дэнни 17
дядя карл 16
дядя джоб 18
дядя форд 18
дядя андерс 16