English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы должны быть осторожными

Мы должны быть осторожными Çeviri İngilizce

67 parallel translation
Мы должны быть осторожными с заболеванием тифом.
We must be cautious with typhus disease.
Мы должны быть осторожными, чтобы выжить.
Now, we must be very careful in order to survive here.
Мы должны быть осторожными.
We must be cautious.
Но ведь ты сказала, что мы должны быть осторожными.
- I thought you had said that we should be cautious.
Так что, если мы хотим увидеться снова, мы должны быть осторожными.
So if we want to see each other again, we have to be careful.
Мы должны быть осторожными.
We have to be careful
Никто не жаждет победы над джем'хадар также сильно, как и я... никто... но мы должны быть осторожными.
No one hungers for a victory over the Jem'Hadar more than I do... no one... but we must be cautious.
Мы должны быть осторожными.
We have to be careful.
Мы должны быть осторожными.
We're going to be careful.
Поэтому мы должны быть осторожными, аккуратными.
That's why we have to be very careful, very precise.
- Я все прекрасно понимаю но мы должны быть осторожными.
- All I'm saying is we have to be careful.
Мы должны быть осторожными,
We must be careful,
Джони, не пойми неправильно, даже если я не делаю всего того, что ты просишь мы должны быть осторожными с этим.
Jonny, don't take it the wrong way if I don't do everything you ask of me but we have to be careful about this.
Мы должны быть осторожными в присутствии Джейн.
We gotta watch ourselves around this Jane character.
Лед шевелится, мы должны быть осторожными.
This glacier's always moving, so we have to be careful.
Время действовать, но мы должны быть осторожными.
It's time to take action, but we should be careful.
Значит, мы должны быть осторожными, мы должны быть умными, и, возможно, запасти немного криптонита.
Which means we've got to be cautious, we got to be smart, and maybe stock up on some Kryptonite.
Мы должны быть осторожными, общаясь с журналистами.
And it's very important that we remember.
Кармайн сделал это легально, но... мы должны быть осторожными или они заберут его назад.
Carmine made this legal, but.. we must be careful or they will take it away.
Мы должны быть осторожными с теми, кому доверяем.
We need to be careful who we trust.
Слушай, мы должны быть осторожными, но, Пенни, тот парень, у которого я брал интервью, явно имел большие проблемы.
Look, we do have to be careful, but, Penny, that guy I interviewed obviously had problems.
И все же, мы должны быть осторожными на этих встречах настолько насколько это возможно.
Still, we've got to cover these meets as best we can.
Мы должны быть осторожными, Аня, так что врач будет приходить прямо сюда.
We have private cover for you, Anya, so the doctor will be coming to you.
Мы должны быть осторожными.
We need to be careful.
И даже там мы должны быть осторожными.
And even there, we have to watch it.
- Я просто почувствовал это я сам себе это навоображал из-за нападений на премьер-министра мы должны быть осторожными - Кто?
- Who?
Мы должны быть осторожными.
We got to be discreet.
Мы должны быть очень осторожными.
So we have to be very careful.
Мы патрулируем территорию и должны быть осторожными.
We're the farthest patrol out, had to be careful.
Мы должны всегда быть осторожными с "должно быть".
Now, we must always be wary of "musts".
Мы должны быть более осторожными с этих пор, все мы.
We have to be more cautious from now on, all of us.
Моя дорогая мама говорила нам, что мы должны быть очень осторожными.
My dear mother told us, you must be very careful.
Мы так же знаем что про-сирийские друзы будут пытаться использовать демонстрации поддержки нового президента Сирии, с целью создания провокаций так что с лёгкостью это может перелиться в мятеж... и поэтому мы должны быть очень осторожными сегодня.
The pro-Syrian Druze might provoke the demonstrators supporting the new President and cause a riot which could turn violent. Therefore we must be careful today.
Мы должны быть очень осторожными.
We need to be careful.
Мы все должны быть осторожными, окей?
We all have to be careful, okay?
Мы должны быть очень осторожными, учитывая наши прошлые зависимости от клея и крэка.
We have to be very careful, considering our past addictions to glue and crack.
- Мы должны быть более осторожными!
- We must beware of overreaching!
Мы должны быть предельно осторожными, чтоб не попасть на прицел к федералам.
We've taken every precaution to stay out of ATF's crosshairs.
Если мы собираемся это сделать, то должны быть очень осторожными потому что я не хочу, чтобы меня поймали на входе и выходе из квартиры.
Okay, if we're gonna do that, we got to be very careful,'cause I don't want to get caught slipping in and out before the coitus.
Потому что мы должны быть очень осторожными, ведь ситуация может стать очень неприятной.
'Cause we got to be very careful, this could be a very very messy situation.
- Мы должны были быть более осторожными.
We should have been more careful.
Еще бы, мы должны были быть более осторожными!
You bet we should have been more careful!
Мы просто должны быть осторожными.
We just need to be careful.
Мы должны быть крайне осторожными.
We have to be extra cautious.
- Эм, мне кажется, мы должны быть более осторожными.
- What? - I think we... I think that we should be careful.
Мы просто должны быть осторожными.
We just must be cautious.
Мы можем, только должны быть более осторожными.
If we can, we just have to be more careful.
Мы должны быть как можно более осторожными теперь.
We all have to be more careful from now on.
Мы должны все скрывать и быть осторожными.
We have to be covert and deliberate.
Оперативный и научный имеют отличия, но оба должны быть осторожными с теми, кого мы называем "дурной кровью", людьми, которые хотят использовать приспособления, что мы даем для...
Ops and sciences have differences, but both have to be careful about what we call "bad seeds," people who want to use the tools we give them for...
Мы всего лишь должны быть осторожными, чтобы никто не заподозрил, что нам обломилась куча денег.
We'd just have to be careful that it didn't look like we suddenly had a lot of money to throw around.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]