English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мы продолжим

Мы продолжим Çeviri İngilizce

1,254 parallel translation
Ты хочешь спорить об этом, или мы продолжим 10-мильный поход к входу в магазин?
Do you want to argue? Or should we continue the 1 0-mile trek to the front of the store?
- Да и мы мы продолжим попытки, пока не сделаем это.
- Yeah. And so we'll just keep trying and trying until we do it.
Итак, перед тем, как мы продолжим,
All right, before we continue,
И беспечно мы продолжим этот путь Бесконечный - а назад не повернуть!
The two of us will keep on walking, and never come back again.
Мм, вы, молодые возлюбленные, пока разберитесь а позже ты подъедешь и мы продолжим нашу экскурсию, а?
You young lovers patch things up and then later on you can swing by, and we'll pick up the tour.
Если Вы присоединитесь ко мне с тыльной стороны оружия, мы продолжим демонстрацию.
If you'll join me to the rear of the weapon, we'll proceed with the demonstration.
Мы продолжим это позже.
We'll continue this later.
Я думаю, нам стоит дождаться президента, прежде чем мы продолжим.
Maybe we should wait for the president to join us before we continue.
Сегодня мы продолжим рассмотрение темы "Римские писатели и еврейский вопрос".
Today we'll cover the topic "Roman writers and the Jews'problem."
Хорошо, тогда мы продолжим этот разговор где-то на следующей неделе.
Well, you know, we should have this conversation some more next week.
А мы продолжим.
We'll continue. De strictus sensi cui super impia.
Хитоми : Мы продолжим завтра - я покажу тебе город.
Tomorrow I will show you around the city.
- Мы продолжим ее.
- We will carry it on!
А тем временем мы продолжим наши распри.
In the meantime, we keep up the infighting.
Тогда может скажешь своё имя, и мы продолжим.
Then why don't we start with your name, and we'll go on from there.
А потом вернусь и мы продолжим готовиться к отъезду.
Then I'll come back up And we will continue to ready our leaving.
Но позже, когда я вернусь, мы продолжим разговор?
But can I come back later and pick up where we left off?
Ванкомицин самое лучшее лекарство против устойчивого стафилококка, поэтому мы продолжим давать ей это. Так.
Vancomycin is the best treatment for MRSA, so we're gonna keep giving it to her.
Джон, если мы продолжим говорить, тебе придётся платить за ещё один час.
John, if we talk any longer, I'm gonna have to charge you for another hour.
Элизабет, мы продолжим попытки открыть крышу.
Elizabeth, we're going to keep trying to retract the roof. As soon as it opens, you go. Rodney...
Вскоре все закончится, и мы продолжим нашу церемонию.
All this will be over soon and we can get on with the ceremony.
Так что, если вы не против, мы продолжим в следующий раз.
So if it's alright with you, we can continue this at a later date.
Но прежде, чем мы продолжим, я попрошу вас пописать в эти чашечки.
Now, before we get started I am gonna need you all to piss in one of these cups.
Ты платишь много и без промедления, так что мы продолжим сотрудничество.
You pay well and you pay promptly, so we'll continue together.
Если мы продолжим жить, как живем сейчас, история нам отомстит. Ее месть не замедлит нас настигнуть.
If we go on as we are then history will take its revenge, and retribution will not limp in catching up with us.
Мы продолжим завтра.
We'll continue tomorrow.
Но когда все это уладится, может, мы продолжим наше знакомство.
When that's all sorted out, maybe we could continue with the catching up?
И мы продолжим наш медовый месяц.
And then our second honeymoon's back on track.
Может, мы продолжим?
Can we get on with this?
И мы продолжим ждать.
And we will keep waiting.
Мы продолжим с переливаниями и лечением от анемии и отказа печени, пока будем ждать донора.
We'll continue the transfusions and the treatment for the anemia and liver failure while we're waiting for a donor.
Дайте мне опубликованный некролог, или свидетельство о смерти и мы продолжим этот разговр.
Bring me a published obit or a death certificate and we'll run with it.
Мы продолжим, или вы...
Should we continue, or do you...
Позже мы продолжим поиски.
We'll pick up the search later.
Может, мы продолжим?
Can we get on?
Мы продолжим дело после того, как ты уступишь мне Николу.
You arrange Nicola for me and we can start again.
Сегодня мы продолжим изучение экономики.
Today we will be continuing our study of economics.
Если мы продолжим и уничтожим всех, кто не рыжий, тогда мы будем не лучше чем были они.
If we go and exterminate everyone who isn't ginger, then we're no better than they were for thinking less of us.
Мы продолжим это завтра. Класс, вы свободны.
We'll continue this tomorrow.
После наказания мы продолжим.
Take your licks and we'll press on.
Раз мы убедились, что этот парень - парень на самом деле, может, мы продолжим матч?
Now that we've established this boy is a boy is it possible we can get back to our game?
А мы продолжим движение.
We resume the march. "
Мы продолжим со следующим ульем.
We shall continue on to the next hive.
И продолжим там, где мы остановились.
And look, about that thing earlier.
А что ты скажешь, если мы пойдём домой и продолжим празднование?
HEY, WHAT DO YOU SAY THAT WE GO HOME AND CONTINUE THE CELEBRA - TION, HUH?
Если очень хочешь, можно продолжить этот разговор по дороге. Мы не продолжим...
If you really want to have this conversation, let's do it on the way.
" ак что мы просто продолжим это делать, больше и лучше.
So we're just going to keep going and do it more and better.
Если мы не продолжим работать вместе, победа, ради которой мы так долго трудились, превратится в полный хаос.
If we don't continue to work together, the victory we worked so long and hard for, could result in chaos.
Да, хорошо, мы все очень впечатлены, но давайте продолжим.
Yes, okay, we're all very impressed, but let's get on with it.
Продолжим массаж или мы все же обсудим цель Вашего прихода?
Would you like the session to last or will you talk?
Или мы решим все проблемы и продолжим жить, или вернемся к той дряни, которой занимались всегда.
We're going to work this out and live, or we gonna keep doing the same shit we've been doing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]