English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ П ] / Продолжим

Продолжим Çeviri İngilizce

3,191 parallel translation
Давайте продолжим.
We should continue.
- Ладно, продолжим.
- Okay. All right.
Потом продолжим с "дерьмового опыта".
You were up to "shitty experience."
Ты сейчас молча вернешься туда, откуда пришел... мы продолжим веселиться и щедро тебе заплатим.
You go back out there quietly, we do this and we pay you very generously.
Ладно, продолжим.
OK, let's keep going.
И если мы продолжим.
And if we continue.
Продолжим нашу жизнь вместе, даже, оставаясь каждый, сам по себе.
Continue our life together, even in your own way.
Мы продолжим завтра, хорошо?
We'll start again tomorrow, all right?
Все отлично, малыш, давай, продолжим.
It's still good, baby, keep going.
Сохраним спокойствие и продолжим.
Just keep calm and carry on.
До того, как мы продолжим, подпишите уведомление.
Before we go any further, I'd like you to sign a memo.
продолжим?
You start.
Я пойду помедитирую, продолжим через пару часов.
I'm gonna go meditate. We'll reconvene in a couple of hours.
продолжим.
Then, let's continue.
Может, еще встретимся, продолжим наше знакомство
Can we meet up again soon, continue getting to know each other?
Мы продолжим этот разговор по мере развития событий.
Have this conversation further down the track, all right?
Продолжим готовить яичницу.
Come now, let's continue with this.
Продолжим завтра.
We'll continue tomorrow.
После этого мы продолжим подготовку нашего отплытия.
We'll continue preparations for our departure then.
Продолжим, когда я вернусь.
I'll fix it when I come back.
- Продолжим в семь двадцать пять.
Just gone 7 : 45.
Продолжим путь.
Let's go.
Давайте продолжим позже.
We... we'll have to continue later.
Если будет улучшение, мы продолжим.
If there's an improvement, we'll continue.
Прежде, чем мы продолжим беседу, моя дорогая, вы должны понять одну вещь.
Before we continue our conversation, my dear, there is one thing you must understand.
Прежде, чем мы продолжим, вы должны заглянуть в свое сердце и ответить на вопрос.
But before we say another word, you must look into your heart and you must answer me a question. Just one.
При том, сколько времени мы уже потеряли, будет лучше если мы продолжим.
Given how much time we've already lost, it's probably best if we just crack on.
Мы продолжим наше интервью в прямом эфире с Клэр Андервуд через несколько секунд
We'll have more of our live interview with Claire Underwood in a moment.
Продолжим поиски.
We should keep looking.
Продолжим?
Can we proceed?
Может быть, продолжим в другой раз?
Maybe we can pick this up another time?
Ну, если мы продолжим наступать друг другу на пятки, Мистер Эшер, рано или поздно, один из нас устанет и отступит.
Well, if we keep stepping on each other's toes, Mr. Escher, sooner or later one of us is bound to get annoyed and push back.
Так что давайте продолжим с того места, где... Какого черта?
What the heck...
Давайте продолжим по кругу.
Let's continue around the room.
А теперь... с какого места мы продолжим?
Now..... where shall we pick it all up?
Продолжим?
Should we get back?
Может, спишем мое поведение на недостаток опыта и продолжим устраивать вечеринки вместе?
And so I'm wondering if we could just consider the way I acted kind of a learning curve, and maybe we could keep doing this together?
Всего один вопрос. Продолжим ли мы принимать вашу помощь. В свете недавних событий.
Single question, can we continue taking your support in the light of recent events?
Мы продолжим капать, чтобы избежать обезвоживания, и понаблюдаем за тобой.
We're gonna keep you on some fluids for hydration and keep you monitored.
Я лишь встречусь с Джонни и его командой, затем продолжим наше веселье.
I'll just go check in with Johnny and his team, and we'll be on our merry way.
Ладно, продолжим после обеда.
Uh, we'll pick it up after lunch.
Мы просто продолжим рыть.
Well, we just got to keep digging.
Мы продолжим через 20 минут.
We'll resume in 20 minutes.
Так может лучше продолжим в духе взаимопонимания и сотрудничества?
So let's continue in a spirit of cooperation, shall we? There's a good chap.
А с тобой мы ещё продолжим.
This is to be continued.
Мы продолжим электростимуляции раз в неделю, но я бы хотела чтобы вы также принимали и лекарства.
We're going to continue the E.C.T. treatments once a week, but I'd like you to try the medication again, too.
- Мы с Дойли продолжим искать.
- Doyle and I will keep looking.
Что ж, давайте продолжим этот разговор, когда я вернусь из Калифорнии.
Well, let's continue this conversation when I return from California.
Продолжим.
Moving on.
Роза! Продолжим?
Keep going.
Продолжим?
Shall we continue?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]