Насколько это важно Çeviri İngilizce
247 parallel translation
Вы должны понять, насколько это важно для меня.
You must realize how important this is to me.
Я не знаю, насколько это важно, но вы бы нашли это познавательным.
I don't know how important it is, but you might find it educational.
Я надеюсь, ты понимаешь насколько это важно для нас обоих
Well, somewhere nice and quiet.
- Ты не понимаешь, насколько это важно?
- Can't you see how important it is?
Я понимаю, насколько это важно для тебя.
I know how much it means to you and...
Я понимаю, насколько это важно.
I can see that'd be very important.
Меня не волнует, насколько это важно!
I don't care how important it is!
Сэр, я знаю, насколько это важно для Вас.
Sir, I hardly think that's necessary.
Илиана, я... Я хочу, чтобы ты знала, насколько это важно для меня.
lliana, I... I wish I could tell you how much this means to me.
Вьi даже не представляете, насколько это важно.
And I can't tell you how important it may be.
Неужели ты не понимаешь, насколько это важно?
Don't you realize how important this is?
Ќет нужды тебе напоминать, насколько это важно.
I don't need to tell you how critical this is.
Если ты не понимаешь, насколько это важно для меня наверное нам вообще не стоит жениться.
If you don't understand how important this is to me perhaps we shouldn't marry at all!
Майлз, ты не понимаешь, насколько это важно для меня.
I don't think you understand what this means to me.
Насколько это важно, Бобби?
How important is it, Bobby?
Насколько это важно?
Is that a'no'?
Доусон, не знаю, насколько это важно, но мне тоже до сих пор больно.
Dawson, for what it's worth I'm not over the pain of this yet either.
Сидни, ты не знаешь насколько это важно для меня... что ты пришла и просто дала мне руку помощи.
Sydney, you don't know how much this means to me... that you came all this way just to give me a hand.
Но я всё думала, насколько это важно для меня.
But I was just thinking about how huge it was for me.
Я не думаю, что вы понимаете, насколько это важно.
I don't think you realize how important it is.
- Люди не понимают насколько это важно.
I think people don't appreciate how important that is. No, they really don't.
Я думаю, что люди недооценивают, насколько это важно.
People underestimate how important that is.
Ты понимаешь, насколько это важно в нашем мире?
Do you understand how important that is in our world?
Я не понимала насколько это важно.
I didn't know how much I wanted it.
Я постоянно им твержу - насколько это важно - иметь мечту.
I always tell them how important it is to have dreams.
Но, не знаю, насколько это важно, но... я не сдал тебя.
But, listen, for what it's worth... I did not turn you in.
И, мм, не знаю, насколько это важно... Уау!
And, uh, for what it's worth... wow!
- Насколько это важно?
- How is that relevant?
Он просто не в состоянии понять, насколько все это важно.
He simply cannot grasp the significance of all this.
Это может быть опасно. Вы знаете, насколько это важно.
That could be dangerous.
Это моя жизнь, не важно насколько она для тебя смешна.
This is my life, no matter how comical it may seem to you.
И совсем не важно, насколько глупа сама мысль иметь собственную королеву,... это, попросту, не должно нас волновать... И мы, как истинные Американцы, должны предстать перед ней милостивыми и внимательными хозяевами...
No matter how silly the idea of having a Queen might be to us, as Americans, we must be gracious and considerate hosts.
Нам нет нужды напоминать вам, насколько важно это соглашение для наших правительств и как необходимо выполнить все его предписания.
We shouldn't have to remind you of the importance both our governments place on continuing to carry out this agreement.
Я знаю, насколько это для тебя важно.
I know how much that meant to you.
Насколько это не важно?
How important is it not?
Это только доказывает, насколько важно произвести хорошее первое впечатление, когда переезжаешь в новый дом.
It just proves how essential it is to make a good first impression when you move into a new building.
Мы обсудили то, насколько важно, чтобы они были как настоящие. Это было самое главное.
We discussed the importance of them feeling natural.
Но самое важное это идеальный парень рядом который понимает, насколько все это важно.
But the most important part is that we had the perfect guy who understood just how important all that stuff was.
Они должны знать, насколько это для тебя важно. О, нет.
Kang has been dead for years.
Они должны знать, насколько это для тебя важно.
They need to know how personal this is to you.
- Мы знаем, насколько это для вас важно.
We know how important this was to you. We really do.
Так или иначе, я сам должен был это сделать - Прежде всего, когда ты доберешься до Парижа, позвони своей маме. Иметь маму настолько же важно, насколько чудесно иметь детей
bah, anyway, i should have done it myself - above all, when you get to Paris, call your mom.It's important to have a mom, as it's wonderful to have kids can i drive you?
Я даже не начинала думать о том, насколько это будет важно для отца.
I didn't even go to how huge it'll be for the father.
Я не знаю точно как они могли выяснить, знаю только насколько... как это важно... насколько он особенный.
I don't know exactly how they could have found out just how how important it is how special.
И мне не важно, насколько крутым и спокойным ты хочешь себя выставлять, но это что-то значит, хвастун, серьезно.
I mean, I don't care how cool you want to play that off but that means something, bucko, seriously.
Лэстер, может, самое время... сказать мне, насколько это для вас важно?
Lester, isn't this supposed to be the time... you tell me how all-fired fucking important this is?
Видно, это из-за жалоб на жестокость... что означает, что вообще не важно, насколько хорошо я сдам тест.
It's got to be all the brutality complaints... which means it ain't never gonna matter how well I do on no fucking test.
Настоящие звери... не важно, что они делают и насколько опасны, это гораздо лучше, чем какие-то сраные мультики.
A real animal... whatever what it does, however dangerous it is... is far preferable to some kind of shit-eating cartoon running around.
Важно, насколько ты об этом заботишься Будь это дерево, картина или человек
How much you care about it is what matters... whether it's art or a person.
Насколько важно это...
The band mates and everything connected to it.
Аболиционисты понимали, насколько это было бы важно.
The abolitionists understood what the consequences would be.
насколько это серьезно 56
насколько это серьёзно 20
насколько это возможно 387
насколько это сложно 23
насколько это больно 21
насколько это тяжело 28
насколько это опасно 39
насколько это вообще возможно 24
насколько это было возможно 16
насколько это плохо 36
насколько это серьёзно 20
насколько это возможно 387
насколько это сложно 23
насколько это больно 21
насколько это тяжело 28
насколько это опасно 39
насколько это вообще возможно 24
насколько это было возможно 16
насколько это плохо 36
это важно 2440
это важно для меня 159
это важное событие 31
это важное решение 36
это важное дело 26
это важно для тебя 23
важно 1009
важное 45
важно не то 54
важно только то 63
это важно для меня 159
это важное событие 31
это важное решение 36
это важное дело 26
это важно для тебя 23
важно 1009
важное 45
важно не то 54
важно только то 63
важно помнить 22
важно знать 23
важно то 474
важное дело 39
важно лишь то 39
важно ли это 23
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155
важно знать 23
важно то 474
важное дело 39
важно лишь то 39
важно ли это 23
насколько все серьезно 27
насколько всё серьёзно 23
насколько все плохо 170
насколько всё плохо 155