Настоящий убийца Çeviri İngilizce
204 parallel translation
Он не настоящий убийца.
I mean, he's not a real killer, as killers go.
Они говорят, что эти записи показывают, кто настоящий убийца, вне зависимости какое у него алиби.
They say these recordings would show who the real murderer was... no matter what alibi he has.
Играть с прессой, сообщить, что поймали убийцу, чтобы настоящий убийца потерял бдительность.
Giving it a fake killer in the hopes of tweaking the real one's self-esteem...
Точно, и я ручаюсь, когда мы найдём его мы узнаем и кто настоящий убийца!
Precisely. And I rather gather when we discover its location, we shall also discover the real identity of the murderer.
Как только убийца найдет свою следующую жертву, люди поймут, что настоящий убийца все еще в городе.
But only until the killer has his next victim. Then the people will wake up and know that there is a real killer in the city.
Если один из этих игроков и есть настоящий убийца, Фрэнк непременно обнаружит его.
If one of those players is the killer, Frank is going to find him.
Теперь настоящий убийца совершенно успокоился.
You have thrown the real murderer completely off his guard.
Настоящий убийца - хитрый, изобретательный и смелый.
The real murderer : cunning, resourceful, and daring.
Все серьезно, он настоящий убийца.
He's a killer, man.
Нет, нет, настоящий убийца.
He's a real killer.
Настоящий убийца на свободе.
Me them he is not the murderer, Inspector-chief!
Есть невинный человек, которого обвиняют в убийстве, и настоящий убийца может теперь предъявить права на состояние Марша,
And with a man who is innocent accused of the murder, the truthful criminal it might now demand the fortune.
Наверное, он настоящий убийца.
He's supposed to be a real killer.
что настоящий убийца, третий человек, кто был достаточно умён, чтобы не мараться кровью разлитой по комнате, не мог ли третий человек оставить отпечатки обвиняемого на ноже...
that the real killer, the third person, who maybe was smart enough not to tramp a whole freeway of blood through the whole place, couldn't this third person have placed the defendant's prints on the knife...
Настоящий убийца месье Поля Рено.
- Was the true killer of M. Paul Renauld. - What?
Настоящий убийца Поля Рено, друг мой. Марта Дюбрей.
The true killer of Paul Renauld, mon ami Marthe Daubreuil.
Настоящий убийца взявший в руки ZF-1... спросил бы меня о красной кнопке внизу оружия.
A real killer picking up the ZF-1... would've asked about the red button on the bottom of the gun.
Но вот что интересно - полагаю, ты это оценишь - он уверяет, что настоящий убийца - это некая группа, ассоциация,..
Plus - l know you'll love this - he claims the real killer is a group... a club
Бедняжка, думает, что это он настоящий убийца Жанны.
Poor boy! They thought he was Jeanne's killer.
Я знала... что ты - мой настоящий убийца,... когда ты направил на меня пистолет в ресторане.
I knew you were my real assassin when you pointed the gun at me in the restaurant.
Вы понимаете, что если Спивен был невиновен, то настоящий убийца все еще на свободе?
Do you realise that if Spaven was innocent then the real murderer is still out there?
Если Спивен невиновен, то настоящий убийца все еще на свободе.
If Spaven WAS innocent, then the real murderer is still out there.
Если Спивен невиновен, то настоящий убийца всё ещё на свободе.
If Spaven WAS innocent, then the real murderer is still out there.
Пока я тут сижу, настоящий убийца разгуливает на свободе.
As long as I'm in here, the real killer is out there somewhere.
Настоящий убийца, что б его...
A real killer, know what I mean?
Настоящий убийца - это Зо'ор!
Zo'or is the assassin among us.
Если только настоящий убийца не сам Кевин.
Unless Kevin, in fact, is the real killer.
Настоящий убийца.
The bigger, the better.
Так это ты настоящий убийца!
So you are the true assassin!
Вы самый настоящий убийца.
You're a murderer.
Значит только настоящий убийца знал об этом.
So only the real killer would have known that. Yeah, or someone close to him.
Настоящий убийца, оказывается, психиатр.
The real killer all along was the shrink.
Настоящий убийца сидит в тюрьме.
We have the real murderer in prison.
Выпивка - вот вам настоящий убийца.
Booze the real killer out there.
Настоящий убийца на свободе... и он будет убивать.
The real king is still out there, and he'll kill again.
Избивая ее так, настоящий убийца забрызгал бы себя кровью с ног до головы.
That kind of bludgeoning would have covered the real killer In blood from head to toe.
Настоящий убийца, автор этой книги, все еще на свободе.
The real killer, the author, he's still out there.
Не значит ли это, что настоящий убийца еще на свободе?
Wouldn't that mean that the real killer's still out there?
Настоящий убийца все еще на свободе.
The real killer is still out there
Если полиция найдёт его, то посадит в тюрьму, но настоящий убийца Вимала, cможет выйти на свободу, когда захочет.
If the police find him, they'll put him in prison and the one who really murdered Vimal will be free to come and go.
А настоящий убийца, кто бы это ни был, разгуливает на свободе.
When... The real killer, whoever that might be, Is out there walking free.
Итак, настоящий убийца пытается сбить нас со следа.
So the real killer's trying to throw us offtrack?
Как и убийца. Если полиция найдёт его, то посадит в тюрьму, но настоящий убийца Вимала, сможет приходить и уходить, когда захочет.
So is the killer, and if the police find him then they'll put him in prison and the one who really murdered Vimal will be free to come and go at will.
Настоящий убийца использовал кол для льда.
- The real killer used an ice pick. - They found the weapon?
В настоящий момент информации у меня мало, но я думаю, что убийца - психопат.
I don't know much at this point, but I'm sure that the killer is a psychopath.
Настоящий псих, хладнокровный убийца.
A real psycho, stone killer.
Числа ведут нас к убийце... убийца ведёт нас в гараж, и теперь, всё что мы должны сделать, это распознать... настоящий серийный рисунок убийцы.
The numbers led us to the killer... the killer led us to the garage and now all we've done is recognize... the killer's real serial pattern.
Убийца настоящий психопат.
The murderer is a real psycho
И настоящий убийца принялся за старое из-за шумихи по поводу апелляции в СМИ.
And the real killer has come out because of the media attention of the appeal case.
Это настоящий серийный убийца!
Kira's really just a murderer!
Ди, настоящий серийный убийца - это Мак.
Oh, my God. Dee, the real serial killer is Mac.
убийца 2129
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настолько 384
настоящее 197
убийца здесь 18
убийца знал 25
убийцами 41
убийца на свободе 21
убийца хотел 17
настоящая любовь 105
настоящий друг 40
настолько 384
настоящее 197
настоящий 328
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящий джентльмен 43
настоящие 196
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
настоящее и будущее 28
настоящая 234
настоящий мужчина 61
настоящий джентльмен 43
настоящие 196
настоящая женщина 20
настоящий мужик 50
настоящему 2224
настоящая жизнь 38
настоящее и будущее 28