Она кажется Çeviri İngilizce
3,254 parallel translation
Она кажется милой, да?
She seems nice, right?
Она кажется довольна наградой.
She seems happy with the reward.
Снаружи она кажется стойкой и непробиваемой, но внтури она мягкая и сентиментальная.
She has that tough, hard-shell exterior, but inside she's soft and squishy.
тем более забавной она кажется
The more I see her, the more amusing she is.
- Она кажется не против.
- She doesn't seem to mind.
Она кажется милой.
She seems sweet.
Там она кажется спокойной.
She seems pretty calm in there.
Кажется, она хорошая девочка.
She seems like a nice girl.
Кажется, она не обрадовалась.
She didn't seem very happy.
Потому что мне кажется, она там в этой трубе уже довольно долго.
'Cause I feel like she's been in that tube for a while.
После ее звонка на 911 кажется, будто по ее мнению, она вынудила его зайти слишком далеко.
Her 911 call made it sound like she thought she had pushed him too far.
Ладно, мне кажется, или она прихрамывает на левую ногу, как будто растянула лодыжку или что-то типа того?
Okay, is it me, or does it look like she's favoring her left leg, like she sprained her ankle or something?
Также запутанно, как кажется, она любит тебя.
As twisted as it seems, she loves you.
Просто кажется, что с тех пор как она вторглась в его жизнь, он все больше и больше проигрывает своей чудовищной стороне.
It's like ever since she came into his life, he's gone farther and farther to his beast side.
Почему то кажется, что она смогла таки.
I... I feel like she probably did. ( Laughs nervously )
Я думаю, ей кажется, что она кролик.
I think she thinks she's a rabbit.
Но мне кажется, она гораздо больше интересуется тем, как бы ей побыстрее найти адвоката по разводам.
Actually, I think she's more interested in sorting out how quickly she can find a divorce attorney.
Кажется, она сюда подключала свой ноутбук.
Looks like she plugged in her laptop here.
Она привезла его с Забврона, и мне кажется, он ему понравится.
She brought it with her fom Zabvron, and I think he's going to love it.
Фелисидад, например, кажется сварливой, но на самом деле она страдает.
Felicidade seems cantankerous, but she's a lost soul.
По телевидению, падающая машина Эдди. Не кажется тебе, что она причинила бы тебе боль.
On television, a falling Addy machine doesn't seem like it would hurt.
Она, кажется, милая.
She seems nice.
Она не такая сильная, какой кажется.
She's not as strong as she makes out.
Она стала эмо, мне кажется очень пафосной, но... я по-прежнему считаю ее подружкой.
He became very emo, I believe very snobbish, but... still consider you my friend.
Мне кажется, она отравилась или что-то типа того.
I think she's got, like, food poisoning or something.
Нет, она мне нравится, она прекрасная мама. Но мне кажется, что если уж заводить ребёнка, то чтобы он вписывался в твою жизнь.
I mean, I love her, she's a great mom, but I always felt like if I had a baby, the baby would just fold into my life.
Кажется, что она машет.
It looks like she's waving.
Со стороны кажется, что она была в курсе всего заговора.
It seems as though she was part of a rebel plan.
Ну, если так, то кажется она ушла уж слишком быстро, когда застукала меня, говорящим с маленьким человечком в моей голове.
Well, if she did, I think she got over that pretty quick.. .. when she caught me talking to the little man inside my head.
- Боже. Кажется, она взяла мои ключи.
God, I think she took my keys.
И, мне кажется, она от... это подарок от одного из конкурсов, в которых ты участвуешь.
One of the contests that you entered.
Кажется, она сказала, что трахнет мою жену.
- I think she said she's gonna fuck my wife.
Она мне кажется наглой.
She seems uppity.
Кажется, она путалась на этот счёт.
She seemed a bit confused about it.
Кажется, она хочет предупредить нас.
I think she's trying to warn us.
Кажется, она хорошо умела хранить секреты, бедная старушка Долли.
Yeah she was good at keeping secrets it seems, poor old Dolly.
Она, кажется... намного счастливее здесь.
She seems... so much happier here.
А мне она не кажется смешной.
I don't find it funny at all.
Кажется, она почти закончила.
It sounds like she's just about done up there.
Кажется, она сбросила.
I think she hung up.
Мне кажется, она сказала "пиздосила".
I think she just said "pussy power."
Иногда она ведет себя, как мой наставник, а иногда мне кажется, что она меня мучает.
It's like sometimes she's my mentor, and other times I feel like she's torturing me.
Кажется, она очень стремилась стать полицейской.
I think she had the reputation of the police in mind.
Через каждые выходные, кажется, она сказала.
Every other weekend, I think she said.
Кажется, мы редактировали мой рассказ, он ей очень понравился, и она даже предложила его опубликовать. Вот мы и встретились, чтобы доработать его.
Uh, we--you know, we were working on a story I wrote for class, and she liked it and wanted to try and help me get it published, so we met at her house to go over it.
Тебе кажется, что ты её встретил, или что она девушка?
Excellent news. I was starting to get worried about you, Sloane.
Роз одолжила нам свой пентхаус, её любовное гнёздышко, как она его называла. Хотя, мне кажется, любви там никогда не было.
Ros lent us her penthouse, her love nest as she calls it, not that I think it's ever seen much love.
С чего ты взял? Ну, мне кажется, она боится потерять меня, если я налажу отношения с тобой.
Because I think she's afraid she'll lose me if I develop a relationship with you.
Мне кажется, она переживает этот разрыв с Джорджем хуже меня.
Well, I think she's taking this whole breakup with George worse than me.
- Кажется, она неплохо вас знает.
She seemed to know you... quite well.
Кажется, она играет главную роль.
- I think she's playing the lead.
она кажется милой 29
кажется 28974
кажется да 63
кажется так 46
кажется нет 22
кажется я понял 20
кажется мне 40
кажется я знаю 33
кажется странным 21
кажется я что 22
кажется 28974
кажется да 63
кажется так 46
кажется нет 22
кажется я понял 20
кажется мне 40
кажется я знаю 33
кажется странным 21
кажется я что 22
кажется кто 34
кажется что 24
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
кажется что 24
она красивая 434
она клевая 54
она клёвая 24
она красивая женщина 16
она классная 213
она крутая 62
она красная 19
она красавица 159
она красива 109
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кусается 31
она кому 20
она кого 56
она крепкая 19
она красотка 62
она клянется 18
она кричит 44
она коп 31
она крепкий орешек 21
она кусается 31
она кому 20
она кого 56
она крепкая 19
она кричала 61
она кое 69
она как 187
она какая 53
она куда 38
она когда 225
она каким 17
она кто 20
она купилась 42
она кое 69
она как 187
она какая 53
она куда 38
она когда 225
она каким 17
она кто 20
она купилась 42