Она твоя мама Çeviri İngilizce
373 parallel translation
Неважно кем является твоя мама, она твоя мама, и она у тебя одна.
It doesn't matter who your mom is, she's your mom, and you have one of them.
Она твоя мама тоже, идиот.
That's your mother too, jackass.
Она твоя мама.
She's your mom.
Кровь моего отца я видел, как она била струей как фотан и твоя мама кричит на коленях
My father's blood. I saw it spurting like the fountains of the seine. And your mama kneeling there screaming.
Твоя мама так взволнована, она...
She...
- Твоя мама дома? - Да, а зачем она вам?
- Is your mother in?
Как скажет твоя мама. Если она не против...
- It's up to your mother.
Когда тебе будет все больнее и больнее, когда все будет казаться тебе неправильным и ты будешь думать, что никто тебя не понимает и не любит, вспомни... твоя мама любит тебя всем сердцем. Даже если она не смогла тебе этого доказать.
From here on, when you'll be hurt more and more... when everything in life seems wrong and you think that nobody understands you or loves you... just remember, your mother loves you with all her heart... even if she hasn't been very good at proving it to you.
Ты помнишь как она взвалила обязанности на себя, когда твоя мама заболела?
No, no, she's very responsible.
И о естественных родах она знает больше, чем знали в те годы, когда рожала твоя мама.
And she learnt more there about natural childbirth than ever they taught in your mother's day.
Она красивая, твоя мама
She's pretty, your mom
Она пахнет мылом твоя мама.
She smells of soap your mother.
Твоя мама... должно быть, она добрый и красивый человек.
Your mother... she must be a kind, beautiful person.
Но если твоя мама узнает, как она летает, то я стану петь сопрано в Венском хоре мальчиков, понял?
And you better watch out. Because if your mother finds out just how fast it goes, I'm gonna end up singing soprano in the boy's choir.
Твоя мама сказала моей маме, что завтра она должна уехать, твоя тетя, разве нет?
But your mother told my mother that she has to leave tomorrow, your aunt, lsn't that right?
Если ты ей не понравишся, значит она не настоящая твоя мама, о таком сыне можно только мечтать
If she's disappointed, then she's a fake. I don't know what else a mom could want in a son.
Мама... Мама - она не твоя мама.
Mummy isn't your mother
Если твоя мама ушла, чтобы стать пчёлкой, значит, она скоро вернётся.
If your mother had become a bee, she'd be back soon. A bee's life is short.
- Твоя мама выберет закуски. - Думаю, она доверит это нам.
Your mother should be choosing the caterers.
Когда твоя мама хотела немного спокойствия и тишины, она тоже предпочитала быть здесь.
When your mom wanted some peace and quiet she also liked being in this room.
Это потому, что она - не твоя мама.
That's because she's not your mom.
А может, она сказала "Когда ты уже повзрослеешь и поймешь, что я твоя мама?"
Are you sure she didn't say : "When are you gonna grow up and realize I am your mom?"
Твоя мама будет искать изъяны.. а я удостоверюсь, мы удостоверимся что бы она не нашла ни одного.
Your mother will be looking for any flaw... and I'm gonna make sure, we're gonna make sure, she doesn't find one.
Твоя мама кажется немножко ненормальной, но она говорит правильные вещи.
Your Mom sounds a little nutty but she's making perfect sense.
Если бы твоя мама могла выбрать тебе нового папу кого бы она выбрала?
If your mother could pick anyone to be your new daddy who would she pick?
Слушай, когда твоя мама и я разговаривали, она сказала мне, что она..
Listen, when your mom and I talked, she told me that she- -
Она пришла к доктору только провериться и они что-то нашли. Твоя мама?
Your mom?
Смотри, простыня, которую дала нам твоя мама - она не плохая
look, the linen your mom gave us - they're not bad you see, it's now expected!
Она была необыкновенной женщиной, твоя мама?
She must've been a very special woman, your mother.
Брайан, твоя мама оставила тебя, потому что она думала, что у тебя будет лучше жизнь, если она отпустит тебя.
Brian, your momma gave you up because she thought you'd have a better life if she let you go.
Твоя мама сказала, что она уже готова.
- Your mom says she's almost ready.
Я имею в виду, она же твоя мама, так?
I mean, she's your mother, right?
А твоя мама, она здорова?
And your mom, she is healthy?
Твоя мама не всегда будет реагировать тем образом, которым, тебе кажется, что она должна.
Your mom isn't gonna always react the way you think she should.
Я боялась позвонить во входную дверь, потому что откроет твоя мама, и, думаю, она знает... и следовательно, ненавидит меня, и...
Well, I was afraid to ring the doorbell'cause your mom would answer and I assume she knows, so I assume she hates me and...
Но тебе придется сказать ей в итоге, поэтому, если бы она открыла дверь и была мила со мной, я бы знала, что скоро она меня возненавидит, и это было бы трудно, т.к. мне нравится твоя мама.
But you're going to have to tell her eventually, so if she did answer the door and was nice to me, then I would've known that she was going to be hating me soon, and that just would've been really hard because I like your mom.
Я не знал, что это твоя мама, до тех пор, пока мы не встретились. Она всё время говорила о тебе, и я понял, что это она.
I didn't know she was your mother until we met, but she kept talking about you.
Она не твоя мама.
She's not your mum.
- Ну правда, она симпатичная? - Твоя мама?
- She's pretty, isn't she?
Она теперь твоя мама.
It's mom from now on.
"Твоя мама звонила, только чтобы сказать, как она счастлива, что не слышит тебя больше."
But you can not make you... They always say stuff horrible
Твоя мама, конечно, слегка несдержанна, но такого она сделать не могла.
Your mum's a bit of a hothead, but she'd never do anything like that.
Ты себе не представляешь, как твоя мама хотела тебя. И что она перенесла, чтобы ты появилась.
You have no idea how much your mommy wanted you, and what she had to go through to get you.
Она сказала, "Если твоя мама сможет их найти, она - волшебница."
She said, "lf your mum can find them, she must be a miracle worker."
Возможно, твоя мама узнала о том, что она беременна, только после медового месяца.
Your mom probably didn't even know she was pregnant till after the honeymoon.
Полиция, мама, которая пытается внушить, что она твоя лучшая подруга и занять денег.
The police, Mummy trying to hoodoo you into believing she's your best friend, so she can touch you for a few quid.
Твоя мама поставила их в вазу, она очень приятная дама.
Your mom put them in a vase for me. She's a very nice lady.
Когда твоя мама спустится, говори в сторону, так она не сможет унюхать.
When your mama comes down, talk to the side, so she can't smell your breath.
Да, Дэймон, я знаю, что твоя мама лесбиянка, но она придет на представление?
Yes, Damon, I know your mommy's a lesbian, but is she coming to the show?
Твоя мама... она бы так гордилась тобой.
Your mom... She'd be so proud of you.
Понимаешь, твоя мама... Она будет о тебе заботиться. и Брайан... будет заботиться...
I know your mommy- - she's gonna take real good care of you, and Brian is... gonna take good care of you, too.
она твоя сестра 71
она твоя 290
она твоя девушка 34
она твоя мать 56
она твоя подруга 33
она твоя дочь 55
она твоя жена 30
она твоя подружка 22
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
она твоя 290
она твоя девушка 34
она твоя мать 56
она твоя подруга 33
она твоя дочь 55
она твоя жена 30
она твоя подружка 22
твоя мама 582
твоя мама сказала 120
твоя мама дома 50
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
твоя мама звонила 25
мама 29003
твоя мама говорит 27
твоя мама знает 51
твоя мама и я 30
твоя мама права 45
твоя мама здесь 48
твоя мама умерла 39
твоя мама хочет 18
твоя мама звонила 25
мама 29003
мама и папа 135
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
мама здесь 77
мама приехала 18
мама миа 21
мама дома 80
мама и я 25
мама рядом 25
мама дорогая 38
мама говорит 336
мама говорила 132
мама здесь 77
мама приехала 18
мама миа 21
мама тебя любит 20
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мамасита 26
мама мия 19
мама сказала 452
мама была права 39
мама ушла 20
мама сказала мне 33
мама тоже 19
мама умерла 120
мама с тобой 29
мамасита 26
мама мия 19
мама знает 60
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама хотела 28
мама звонила 23
мама думает 30
мама хочет 41
мама больна 20
мама пришла 17
мама в порядке 33
мама считает 19
мамаша 128
мама хотела 28
мама звонила 23
мама думает 30
мама хочет 41
мама больна 20