English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Они пришли за нами

Они пришли за нами Çeviri İngilizce

45 parallel translation
Они пришли за нами.
They have come for us.
Похоже, что они пришли за нами.
It appears that they have come for us.
Освин! Они пришли за нами
Oswin, they've come for us.
Они пришли за нами.
They're coming for us.
Они пришли за нами?
Have they come for us?
Дану, мы вытащим вас отсюда. Они пришли за нами.
Danu, we're getting you outta here.
Ну так почему же они пришли за нами?
Well, then why come after us?
Когда они поняли, что мы не будем драться, они пришли за нами, чтобы заставить нас служить их хозяину.
When they realized we wouldn't fight, they came after us, to force us to serve their master.
Они послали сообщение, чтобы подготовится, а сейчас они пришли за нами.
They sent a message ahead of them to prepare the way, and now they've come for us.
Они пришли за нами.
They've come for us.
- Они пришли за нами.
They've come after us.
И после того, как мы ограбили банк, они пришли за нами, убивая одного за другим.
After we robbed the bank, they came after us, killing us off one at a time.
Мы грабанули банк и они пришли за нами.
After we robbed the bank, they came after us.
За стеной армия землян, и такого мы ещё не видели, они пришли за нами.
There's an army of grounders, unlike anything we've ever seen, coming for us right now.
Они пришли за нами.
- They're here for us.
Они пришли за нами.
They're coming to us.
Они пришли за нами.
They just came for us.
Но я верю в твои слова, о том, что они пришли за нами.
But I do believe what you say about them coming for us.
Говорю вам, они пришли за нами.
I'm gonna tell you, they's after us.
Если бы они пришли за нами, мы бы все потеряли... тебя, компанию, нашу свободу...
If they came after us, we would have lost everything... you, the company, our freedom.
Они пришли за нами?
Are they coming for us?
Я хотела отправить их всех в безопасное место, но другие стражники, они пришли за нами.
I wanted to get them all to safety but the other guards, they came after us.
И нет никаких "мы". Они пришли за нами, мы отбились.
And there is no "we." They came at us, we fought our way out.
Они пришли за нами.
They're here for us.
Они пришли за нами.
- They were after us.
И это он причина, по которой они пришли за нами, в первую очередь.
And he's the reason they're coming after us in the first place.
Не знаю, за чем они пришли, но не за нами.
Whatever they came for, it isn't us.
Не знаю, за чем они пришли, но только не за нами.
Whatever they came for, it isn't us.
Они за нами пришли, да?
They're here for us, aren't they?
Почему они не пришли за нами?
Why haven't they come to kill us?
Уилсон и Тайсон пришли за нами. Они думали, что мы пойдем к копам.
Wilson and Tyson came after us.
Отлично, они наконец пришли за нами!
Alright, they finally came for us!
Когда убили Сильвестра Пембертона из Общества Справедливости, он предупредил меня, что пришли за ними, и что они идут за нами.
When sylvester pemberton from the justice society was murdered, he warned me that, "they came after us, and they'll come after you."
Они пришли не за нами.
They weren't going for us.
Молчит с тех пор, как они за нами пришли.
Not since they came for us.
Или они пришли за нами.
Or they're onto us.
Они пришли за этим, что значит они придут за нами.
They'll be coming for that, which means they'll be coming for us.
Рано или поздно, они бы пришли за нами.
Sooner or later, they were gonna come for us.
Могу всего лишь сказать, что я очень рад, что они не пришли за нами.
Can I just say that I'm glad they didn't come get us?
Они превратились в чудовищ и пришли за нами.
They turned into monsters and they CAME for us.
- Они бы уже пришли за нами.
They would have come for both of us by now. - Yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]