Они пришли за нами Çeviri İngilizce
45 parallel translation
Они пришли за нами.
They have come for us.
Похоже, что они пришли за нами.
It appears that they have come for us.
Освин! Они пришли за нами
Oswin, they've come for us.
Они пришли за нами.
They're coming for us.
Они пришли за нами?
Have they come for us?
Дану, мы вытащим вас отсюда. Они пришли за нами.
Danu, we're getting you outta here.
Ну так почему же они пришли за нами?
Well, then why come after us?
Когда они поняли, что мы не будем драться, они пришли за нами, чтобы заставить нас служить их хозяину.
When they realized we wouldn't fight, they came after us, to force us to serve their master.
Они послали сообщение, чтобы подготовится, а сейчас они пришли за нами.
They sent a message ahead of them to prepare the way, and now they've come for us.
Они пришли за нами.
They've come for us.
- Они пришли за нами.
They've come after us.
И после того, как мы ограбили банк, они пришли за нами, убивая одного за другим.
After we robbed the bank, they came after us, killing us off one at a time.
Мы грабанули банк и они пришли за нами.
After we robbed the bank, they came after us.
За стеной армия землян, и такого мы ещё не видели, они пришли за нами.
There's an army of grounders, unlike anything we've ever seen, coming for us right now.
Они пришли за нами.
- They're here for us.
Они пришли за нами.
They're coming to us.
Они пришли за нами.
They just came for us.
Но я верю в твои слова, о том, что они пришли за нами.
But I do believe what you say about them coming for us.
Говорю вам, они пришли за нами.
I'm gonna tell you, they's after us.
Если бы они пришли за нами, мы бы все потеряли... тебя, компанию, нашу свободу...
If they came after us, we would have lost everything... you, the company, our freedom.
Они пришли за нами?
Are they coming for us?
Я хотела отправить их всех в безопасное место, но другие стражники, они пришли за нами.
I wanted to get them all to safety but the other guards, they came after us.
И нет никаких "мы". Они пришли за нами, мы отбились.
And there is no "we." They came at us, we fought our way out.
Они пришли за нами.
They're here for us.
Они пришли за нами.
- They were after us.
И это он причина, по которой они пришли за нами, в первую очередь.
And he's the reason they're coming after us in the first place.
Не знаю, за чем они пришли, но не за нами.
Whatever they came for, it isn't us.
Не знаю, за чем они пришли, но только не за нами.
Whatever they came for, it isn't us.
Они за нами пришли, да?
They're here for us, aren't they?
Почему они не пришли за нами?
Why haven't they come to kill us?
Уилсон и Тайсон пришли за нами. Они думали, что мы пойдем к копам.
Wilson and Tyson came after us.
Отлично, они наконец пришли за нами!
Alright, they finally came for us!
Когда убили Сильвестра Пембертона из Общества Справедливости, он предупредил меня, что пришли за ними, и что они идут за нами.
When sylvester pemberton from the justice society was murdered, he warned me that, "they came after us, and they'll come after you."
Они пришли не за нами.
They weren't going for us.
Молчит с тех пор, как они за нами пришли.
Not since they came for us.
Или они пришли за нами.
Or they're onto us.
Они пришли за этим, что значит они придут за нами.
They'll be coming for that, which means they'll be coming for us.
Рано или поздно, они бы пришли за нами.
Sooner or later, they were gonna come for us.
Могу всего лишь сказать, что я очень рад, что они не пришли за нами.
Can I just say that I'm glad they didn't come get us?
Они превратились в чудовищ и пришли за нами.
They turned into monsters and they CAME for us.
- Они бы уже пришли за нами.
They would have come for both of us by now. - Yeah.
они пришли 146
они пришли за мной 38
они пришли ко мне 16
они пришли за тобой 24
они пришли сюда 27
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
они пришли за мной 38
они пришли ко мне 16
они пришли за тобой 24
они пришли сюда 27
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они правы 241
они просто 234
они придут за мной 42
они поют 35
они похожи 37
они прекрасны 305
они подумали 91
они придут 169
они поженились 37
они правы 241
они просто 234
они полагают 56
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48
они победили 38
они понимают 99
они по 140
они приедут 39
они поймут 242
они приехали 97
они приходят 48
они повсюду 271
они поссорились 48
они победили 38
они понимают 99