English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ О ] / Оставьте ваше сообщение

Оставьте ваше сообщение Çeviri İngilizce

70 parallel translation
Если у Вас есть заказ для меня, оставьте Ваше сообщение после сигнала.
If you have business with me, please Leave a message after the tone.
Оставьте ваше сообщение после сигнала.
Please leave a brief message after the electronic signal
Оставьте ваше сообщение после сигнала.
Ifyou have a message, leave it after the beep.
Оставьте ваше сообщение. Спасибо.
Leave your message, thank you.
Оставьте ваше сообщение.
Leave your message, thank you.
Оставьте ваше сообщение.
Leave a message.
Оставьте ваше сообщение. №
Do your thing when you hear the beep.
Вы позвонили в офис Бена Трэвиса. Оставьте ваше сообщение, и я с вами свяжусь.
New British Office, Ben Travis Please leave a message.
Оставьте ваше сообщение после сигнала.
Leave a message after the beep.
- Шалом, это семья Рубин. Сейчас нас нет дома, оставьте ваше сообщение, и мы перезвоним.
Hello, you've reached the Rubins, please leave a message.
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после сигнала.
Please leave a message.
- Оставьте ваше сообщение.
- leave a message.
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после сигнала.
Please leave your name and message.
- Привет, это Милли. - Оставьте ваше сообщение Мама!
Hey, it's Milly, leave me a message.
Оставьте ваше сообщение.
Please leave a message.
Привет, вы позвонили Бьорну Хасле, я не могу ответить сейчас на звонок, пожалуйста, оставьте ваше сообщение и я вам перезвоню.
HI there, you've called Bjorn Hasle I can't answer the phone right now, please leave a message and I'll call you back.
Сейчас мы не можем вам ответить оставьте ваше сообщение и мы с вами свяжемся как только сможем.
/ No one's here now, / but leave a message... /... and we'll get back to you / as soon as possible.
оставьте ваше сообщение для 505-1275223.
Please leave your message for 505-1275223.
Привет, это Кейли. Оставьте ваше сообщение.
Hi, it's Keeley, leave a message.
Оставьте Ваше сообщение.
I'll tell you what, he is a cocky young man, that Kevin "X-Man" Chatts. ANNOUNCER :
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение..
Leave a message.
Мартин Робан. Оставьте ваше сообщение.
Martin Roban, leave me your message, thank you.
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение.
Thank you to leave your message.
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение.
Please record your message.
Оставьте ваше сообщение после сигнала...
At the sound of the tone, please leave your name...
* После сигнала, пожалуйста, оставьте ваше сообщение. *
At the tone, please record your voice message.
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после сигнала.
Please leave your message after the tone.
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение и я вам перезвоню.
and I will call back.
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение и я перезвоню вам, как только смогу.
Please leave your message and I'll get back to you as soon as I can.
После гудка Пожалуйста, оставьте ваше сообщение.
At the tone, please record your message.
Оставьте ваше сообщение после сигнала.
Please leave us a message after the tone.
Оставьте ваше сообщение после сигнала.
Please leave a message at the tone.
Оставьте Ваше сообщение " " после сигнала.
Leave a message after the beep.
Оставьте Ваше сообщение! "
Please leave a message.
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после звукового сигнала.
Please leave your message after the tone.
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение.
[Woman] Please leave your message.
Оставьте ваше сообщение.
Leave a message
* Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после гудка.
After the tone, please leave a message.
Оставьте Ваше сообщение после сигнала.
Leave a message at the tone.
Оставьте ваше сообщение.
Leave me a message.
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение. "
Please leave a message.
Это голосовая почта Никки Александер, пожалуйста, оставьте ваше сообщение после сигнала.
This is Nikki Alexander's voicemail, please leave a message.
Оставьте ваше сообщение.
Do leave a message.
Оставьте Ваше сообщение или Ваш номер после гудка.
Would you leave your name, number and message after the tone?
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение после длинного гудка.
Please leave a message after the beep.
"Оставьте ваше цифровое сообщение и нажмите на голову Арчи."
"Leave your numeric message now, and then press Archie's head."
Оставьте ваше имя и сообщение, и мы перезвоним вам.
Please leave your name and message and we'll get right back to you.
Доры и Дэнниса сейчас нет дома, оставьте ваше сообщение после сигнала. Дэннис, это я.
Dennis, it's me.
Пожалуйста, оставьте ваше сообщение.
Please leave us a message.
Оставьте ваше сообщение и мы вам перезвоним!
Leave us a message and we'll call you right back.
Пожалуйста оставьте ваше имя, номер и короткое сообщение и я...
Please leave your name, number, and an ever so brief message and I'll...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]