Оставьте нас на минутку Çeviri İngilizce
40 parallel translation
Доктор, оставьте нас на минутку.
Doctor, if you'll excuse us for a moment.
Оставьте нас на минутку, пожалуйста.
If you could give us a moment, please.
Оставьте нас на минутку.
Excuse us a second.
Оставьте нас на минутку.
Please leave us for a moment.
Ребята, оставьте нас на минутку.
No, you're... Guys, give me a moment.
јйрис, оставьте нас на минутку, пожалуйста.
Iris, would you mind stepping out for a few moments?
Оставьте нас на минутку одних.
Leave us alone for a moment.
Оставьте нас на минутку.
Give us a minute, will you?
Нет. Люси, Дэриус, оставьте нас на минутку.
Lucy, Darius, can you give us the room a second?
Оставьте нас на минутку.
You two give us a minute.
Оставьте нас на минутку.
Will you give us a minute.
– айан, оставьте нас на минутку.
Ryan, would you excuse us for just a minute?
И, пожалуйста, оставьте нас на минутку наедине.
And, please, just give us a moment of privacy.
Агент Давид, оставьте нас на минутку, пожалуйста.
Agent David, will you excuse us, please?
- Оставьте нас на минутку.
Give us a minute.
Он выуживает информацию, а это опасно. - Оставьте нас на минутку.
We need a moment alone.
Оставьте нас на минутку.
Give us a moment.
Оставьте нас на минутку одних.
Can everybody leave us alone for a moment?
Оставьте нас на минутку.
Give us a minute.
Джентельмены, оставьте нас на минутку.
Gentlemen, can we have a few moments, please?
Оставьте нас на минутку.
PATTERSON : Uh... give us a minute.
Оставьте нас на минутку.
Give us a minute, please?
Оставьте нас на минутку наедине.
Give us a minute alone.
Оставьте нас на минутку.
Give us a few moments.
Оставьте нас на минутку.
Can you give us a minute with the room?
Оставьте нас на минутку.
Can you give us a sec?
Оставьте нас на минутку.
- Yeah? Would you excuse us?
- Оставьте нас на минутку.
- Could you leave us for a moment?
Оставьте нас на минутку.
We're gonna need a little privacy.
Оставьте нас на минутку.
Can you give us a minute?
Оставьте нас на минутку, пожалуйста.
Could I have a moment, please?
Оставьте нас на минутку, доктор.
Can you give us a minute, Doctor?
Оставьте нас на минутку.
- Everyone, give us a minute.
Оставьте нас на минутку.
Can you give us a second?
Пожалуйста, оставьте нас одних на минутку.
If we could be alone for a moment.
Оставьте нас наедине с добрым доктором на минутку. - Нет!
Could I have a minute alone with the good doctor, please?
Дети, оставьте нас одних на минутку.
Kids, could you excuse us for a moment?
оставьте нас 357
оставьте нас в покое 117
оставьте нас одних 42
оставьте нас наедине 32
на минутку 239
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте свое сообщение 65
оставьте нас в покое 117
оставьте нас одних 42
оставьте нас наедине 32
на минутку 239
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставил 36
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставьте 327
оставь себе 293
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставила 25
оставайтесь с нами 121
оставьте 327
оставь себе 293
оставили 23
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставайтесь на связи 98
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710