Оставьте нас на минутку Çeviri İngilizce
40 parallel translation
Доктор, оставьте нас на минутку.
Doctor, if you'll excuse us for a moment.
Оставьте нас на минутку, пожалуйста.
If you could give us a moment, please.
Оставьте нас на минутку.
Excuse us a second.
Оставьте нас на минутку.
Please leave us for a moment.
Ребята, оставьте нас на минутку.
No, you're... Guys, give me a moment.
јйрис, оставьте нас на минутку, пожалуйста.
Iris, would you mind stepping out for a few moments?
Оставьте нас на минутку одних.
Leave us alone for a moment.
Оставьте нас на минутку.
Give us a minute, will you?
Нет. Люси, Дэриус, оставьте нас на минутку.
Lucy, Darius, can you give us the room a second?
Оставьте нас на минутку.
You two give us a minute.
Оставьте нас на минутку.
Will you give us a minute.
– айан, оставьте нас на минутку.
Ryan, would you excuse us for just a minute?
И, пожалуйста, оставьте нас на минутку наедине.
And, please, just give us a moment of privacy.
Агент Давид, оставьте нас на минутку, пожалуйста.
Agent David, will you excuse us, please?
- Оставьте нас на минутку.
Give us a minute.
Он выуживает информацию, а это опасно. - Оставьте нас на минутку.
We need a moment alone.
Оставьте нас на минутку.
Give us a moment.
Оставьте нас на минутку одних.
Can everybody leave us alone for a moment?
Оставьте нас на минутку.
Give us a minute.
Джентельмены, оставьте нас на минутку.
Gentlemen, can we have a few moments, please?
Оставьте нас на минутку.
PATTERSON : Uh... give us a minute.
Оставьте нас на минутку.
Give us a minute, please?
Оставьте нас на минутку наедине.
Give us a minute alone.
Оставьте нас на минутку.
Give us a few moments.
Оставьте нас на минутку.
Can you give us a minute with the room?
Оставьте нас на минутку.
Can you give us a sec?
Оставьте нас на минутку.
- Yeah? Would you excuse us?
- Оставьте нас на минутку.
- Could you leave us for a moment?
Оставьте нас на минутку.
We're gonna need a little privacy.
Оставьте нас на минутку.
Can you give us a minute?
Оставьте нас на минутку, пожалуйста.
Could I have a moment, please?
Оставьте нас на минутку, доктор.
Can you give us a minute, Doctor?
Оставьте нас на минутку.
- Everyone, give us a minute.
Оставьте нас на минутку.
Can you give us a second?
Пожалуйста, оставьте нас одних на минутку.
If we could be alone for a moment.
Оставьте нас наедине с добрым доктором на минутку. - Нет!
Could I have a minute alone with the good doctor, please?
Дети, оставьте нас одних на минутку.
Kids, could you excuse us for a moment?
оставьте нас 357
оставьте нас в покое 117
оставьте нас одних 42
оставьте нас наедине 32
на минутку 239
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте нас в покое 117
оставьте нас одних 42
оставьте нас наедине 32
на минутку 239
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайтесь на связи 98
оставайся 391
оставайтесь на линии 105
оставайся здесь 875
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710
оставьте меня в покое 680
оставьте сообщение 1290
оставь их 118
оставь это в покое 19
оставь его 710