Поговори с ней Çeviri İngilizce
571 parallel translation
Поговори с ней, а я пойду к Вивьен.
You talk to her and I'll see Vivian.
"Поговори с ней, Эфраим!" - хорошо, я говорю.
Talk to her, Ephraim! " All right. I'm talking.
- Никакого продвижения, сэр. - Откройся, поговори с ней
"She was attractive.. which couldn't be said for Lawson when I reported."
Поговори с ней, папа.
Talk to her, will you, Daddy?
- Поговори с ней.
- You talk to her!
Поговори с ней.
You talk to her.
Поговори с ней! Скажи ей, что я изменился.
Talk to her and tell her that I have changed.
Я тоже постараюсь повлиять но, будь добра, поговори с ней
- And you, Father? Well, I'll certainly encourage her but do talk to her.
Ты поговори с ней сам.
You talk to her yourself.
Тогда поговори с ней.
Then speak to her.
Поговори с ней.
Speak to her.
Иди, поговори с ней, дорогой.
Go talk to her, darling.
# Иисус... # который стал человеком из любви... # и умер на кресте, чтобы спасти... # и живёт сейчас здесь, чтобы заботиться... # Поговори с ней... # и скажи ей... # скажи ей...
Jesus... who became a man for love of thee... who died on the Cross to save thee... and now lives here to heed thee... speak to her... and tell her that... tell her...
# Поговори с ней, Господи.
Speak to her God.
Поговори с ней.
Go out and talk to her!
Пойди к нашей мымре и поговори с ней.
Go see our hag and talk to her.
Иди и поговори с ней.
Go and speak with her.
Мне не велено приглашать в дом посторонних. - Ну, поговори с ней по душам.
But you could talk to her for a while.
Поговори с ней, Антонио. Меня она не слушает.
You gotta talk to her, Antonio.
Поговори с ней!
- Talk to her, will you?
Поговори с ней!
Speak to her!
Иди поговори с ней.
And now you go talk to her.
Поговори с ней.
Talk to her.
Просто поговори с ней.
Go talk to her, Marty.
ƒжорж, перестань вести себ € как безумный папаша иди и поговори с ней пока она не бросила дом, ќна выйдет замуж за этого мальчика и мы ее больше не увидим.
George, please, will you stop acting like a lunatic father... and go out and talk to her before she runs out that door... marries this kid and we never see her again?
Не знаю, поговори с ней, что ли.
I don't know, talk to her or something.
- Поговори с ней, ты не спишь.
- Talk to her. You're already up.
Но ты поговори с ней. Я пока пойду в туалет. И заплачу.
But talk to her. ln the meantime I'll go to the restroom and then pay.
Поговори с ней, Норштадт. Убеди ее.
Talk to her, Norstadt, convince her.
- Поговори с ней.
- Talk to her.
Поговори с ней, когда ее мужа не будет рядом.
Talk to her when her husband isn't around.
- Иди поговори с ней.
- Go talk to her.
- Поговори с ней.
- Would you talk to her?
Просто поговори с ней, и скажи, что ты о ней думаешь.
Observe her. Let me know what you think.
Что ж, зайди и поговори с ней.
Well, go in there and talk to her.
Иди и поговори с ней.
Go talk to her.
Поговори со мной. Для него я, вроде, живой, а не просто кукла с глазами и без имени.
Act like I was alive, notjust somebody with eyes and no name.
Поговори с нами, даже если мы тебе и не нравимся
Talk to us even if you don't love us!
Поговори! - Я не знаю, как говорить с ней!
- I don't know how to talk to her!
Поговори с ней, а потом решишь.
I feel that for her I'm just a worm ; so I must find a lady worm who'll be happy with me
- Нет, не уходи. Поговори с синьорой.
No, come and talk to the lady.
Не говори мне... поговори с механиками.
Don't tell me, talk to the engineers.
Поговори с ними. Они не соседи.
They aren't my people.
- Встреться с ней, поговори.
- Meet her. Talk to her.
Пойди к нашей мымре и поговори с ней.
Go talk to our hag.
Поговори ты с ней, чтобы она успокоилась.
You talk to her. if only she'd calm down.
Вы знаете, мы могли бы вас вызвать в контору, но начальник сказал : "Пойди, поговори с ним неофициально, может, поладите, тогда и вызывать не придется и дела не будет".
You know... we could've called into the office, but the boss sent me... because maybe we can make a deal and there won't be any problem.
Поговори с Джеймсом и не дай ему сюда войти.
Just talk to James and don't let him come in.
Ты сам с ней поговори.
I'm hoping I can rely on you to resolve the situation.
Ладно. Не хочешь со мной говорить, поговори, может, с Амандой!
OK, if you won't talk to me... maybe you'd like to talk to Amanda!
Тогда ты с ней поговори.
Well, you go talk to her for him.
поговори со мной 967
поговори с ним 363
поговори с нами 53
поговори с ними 69
поговори с мамой 17
поговори с кем 20
поговори с отцом 22
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
поговори с ним 363
поговори с нами 53
поговори с ними 69
поговори с мамой 17
поговори с кем 20
поговори с отцом 22
с ней все хорошо 175
с ней всё хорошо 134
с ней все в порядке 350
с ней всё в порядке 217
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней все нормально 43
с ней всё нормально 28
с ней все будет хорошо 163
с ней всё будет хорошо 127
с ней все будет в порядке 213
с ней всё будет в порядке 120
с ней 322
с ней будет все в порядке 23
с ней все будет нормально 21
с ней кто 20
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
нейрохирург 43
нейт 1044
нейро 42
нейтан 607
нейлон 23
нейл 56
с ней ничего не случится 18
с ней покончено 30
с ней что 206
нейрохирург 43
нейт 1044
нейро 42
нейтан 607
нейлон 23
нейл 56