Поговори с отцом Çeviri İngilizce
43 parallel translation
Поговори с отцом, он прислушается к твоим словам.
Do talk to father, he heeds your words.
Тед, иди поговори с отцом, а я пока подожду.
Ted, go in and talk to your dad. I'm gonna scope the place out.
Просто поговори с отцом.
Just talk to your father.
И поговори с отцом.
Talk to the father.
Поговори с отцом..
Talk to your father.
Поговори с отцом.
Talk to your father.
Продолжая слушать этот голосок, говорящий мне : " Поговори с отцом.
Kept hearing this voice telling me, " Meet your father.
Поговори с отцом Анны.
Talk to Anna's father.
Давай, Дерек, поговори с отцом.
Come on, Derek, talk to your dad.
- поговори с отцом, а?
- Talk to your dad, eh?
Нет... Помирись с Рубеном, а потом поговори с отцом.
Make up with Ruben before talking to my father.
Тхэ Ра, поговори с отцом.
Unni. Please talk to Dad.
Вставай. Если у тебя есть проблемы, поговори с отцом.
If you have a problem, take it up with your dad.
Так что возвращайся и поговори с отцом.
So you go back in there and talk to your dad.
Слушай, о ночном клубе... поговори с отцом.
Listen, about the nightclub... talk to your father.
Поговори с Отцом.
Meet Father.
Поговори с отцом Грейс, может узнаешь что-то еще.
Talk to Grace's father, see what you can get.
Ладно, Фрост, сходи и поговори с Отцом Кроули.
Okay, Frost, go talk to Father Crowley.
Подожди. Поговори с отцом.
Talk to your father.
Хассан, поговори с отцом.
Hassan, talk to your father?
Не надо, я сам, поговори с отцом.
Leave it and I'll take care of it. Talk to your father.
Иди, поговори с отцом.
Go talk to your dad.
- Поговори с отцом!
- Here, Ronaldo. Talk to your father!
Иди, Магнус, поговори с отцом.
Go on, Magnus. Speak to your father.
Поговори с отцом.
You talk to your father.
Пропустим твоё решение воровать одежду мамы Рэндала как трофей. Просто поговори с отцом.
Uh, moving past your decision to steal trophy clothing from Randall's mom, maybe you could just talk to your dad.
Пойдем со мной. Поговори с моим отцом.
You have to come with me and talk to my father.
Может быть, это снимет наводку с генератора, и обязательно поговори с моим отцом.
It might prevent the charge from bouncing back to the generator. And you should talk to my father.
Это разлад с отцом так влияет на твоё здоровье. Поговори с ним.
It's the estrangement from your father that's telling on your health.
Иди и поговори с ее отцом.
I never betrayed you. But you see i'm suffering, paul.
- Иди поговори с моим отцом.
- Why don't you go talk to my dad?
Поговори с отцом ", в итоге я сказал " Лады.
Meet your father. "
- Поговори с отцом, Крэг.
Just talk to your father, Craig.
Поговори об этом с отцом.
Talk about it with Dad.
Поговори с его отцом.
Talk with the father...
Поговори с его отцом.
Speak to his father.
Поговори с моим отцом.
Ask my dad.
Иди с отцом поговори.
Your pops wants to talk to you.
Поговори с моим отцом!
You need to talk to my old man!
поговори со мной 967
поговори с ней 279
поговори с ним 363
поговори с нами 53
поговори с ними 69
поговори с мамой 17
поговори с кем 20
с отцом 78
отцом 88
поговорим о чем 39
поговори с ней 279
поговори с ним 363
поговори с нами 53
поговори с ними 69
поговори с мамой 17
поговори с кем 20
с отцом 78
отцом 88
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорим вечером 22
поговорить со мной 26
поговорить 353
поговорим позже 731
поговорить с тобой 42