Поговорим о том Çeviri İngilizce
368 parallel translation
Мы поговорим о том, что ты хочешь.
We can talk about whatever you want.
Поговорим о том, что твоя газета затеяла против "Паблик Транзит".
I came to see you about this campaign of yours. The Inquirer's campaign against the Public Transit Company.
Мы поговорим о том, что нам теперь делать.
We'll talk about what we're going to do.
Поговорим о том, где вы хотите разместить эти деньги.
Where do you intend to invest that money?
Но сначала поговорим о том оскорбительном... и примитивном действии, которому я подверглась в комнате управления.
But first, there is the question of that degrading... and primitive act to which I was subjected in the control room.
Давай поговорим о том, что беспокоит тебя.
Let's talk about what's bothering you.
Хочешь, поговорим о том, что ты слышал по телевизору?
You wanna talk about the TV?
Теперь поговорим о том, как мне вернуться домой.
Now, let's talk about how I get home.
Итак, этим утром давайте поговорим о том как предотвратить лесные пожары
I know that we're all concerned about the environment, so this morning, let's discuss how to prevent forest fires.
Давай поговорим о том, как ты оставил там Кордэлию.
You want to talk? Let's talk about how you abandoned Cordelia.
Начнем с истории острова, потом поговорим о том, как изменилась жизнь островитян...
We'll start with a history of the island, then move on to how life has changed for the islanders...
Тогда давай поговорим о том, что мне нужно.
We're just getting started on the things you need to know.
Я уверен Дебра знает все об Интернете... но давайте поговорим о том, о чем все понимают.
I'm sure Debra knows all about the Internet... but let's talk about something we can all understand.
Поговорим о том, как все мы, а не кто-то один, можем заработать на этом.
And let's talk about how all of us- - Not one of us. How all of us are gonna profit.
Сегодня мы поговорим о том, кем наши родители...
Today we're going to share what our parents do for...
А ты попробуй нарядиться ангелом чтобы 40 мужиков хватало тебя за задницу... а один из которых, будущий жених, просто-напросто сблевал на тебя... Потом, в два часа ночи твоя машина ломается... И тогда мы с тобой поговорим о том, у кого же сегодня из наз худший день?
Try having 40 drunk men grabbing your ass... one groom-to-be throwing'up all over you... and then have your car break down at 2 : 00 a.m.... and then you can talk to me about havin'a bad night, okay?
Нэлл, мы когда-нибудь поговорим о том, как я отшлепал тебя?
Are we ever going to talk about it, Nelle, my spanking you?
Поговорим о том, что вы, ребята, прошлой ночью натворили?
Are we gonna talk about what you guys did last night?
- Давай поговорим о том, что тебя действительно расстраивает.
Let's deal with what's really upsetting you. Shall we?
Давай поговорим о том, сколько у нас будет детей.
Let's talk about how many kids we'll have.
Властелин Колец, давай-ка поговорим о том, как идёт твой испытательный срок.
Lord of the Rings, let's talk about how this whole, er, - one-day trial is going. - OK.
Давай поговорим о том, к чему ты относишься очень серьёзно - благотворительности.
Let me ask you about something you do take seriously - charity work.
Прежде чем мы свяжемся с Крисом и Марджори, сегодня, в Пульсе Капитолия мы поговорим о том, что Палате представителей на следующей неделе предстоит голосование за полуторамиллиардный пакет ассигнований в сфере образования.
Before we get to Chris and Marjorie tonight on the Capital Beat, the House is expected to vote next week on President Bartlet's $ 1. 5-billion education package.
Давай лучше поговорим о том, какой большой я стану звездой.
Let's talk about what a huge star I'm gonna be.
Давайте сядем и поговорим о том, что вы имеете ввиду.
Let's sit down to talk about what you mean.
Под суперстрастным сексом я имел в виду : давай поговорим о том, как тебе грустно.
And by super-hot sex, I mean... let's talk about your sad feelings.
Давайте прекратим эту дискуссию и поговорим о том, как вернуть мою дочь — ведь именно в этом состоит ваша работа.
Let's just cut the mutual admiration bullshit, shall we? And talk about how to get my daughter back, because I thought that was supposed to be your job!
Чарли, а давай-ка мы поговорим о том, почему изо всех девушек в целом клубе я оказалось счастливицей. Я хочу сказать... Что именно во мне пробудило твой интерес?
Charlie, how about we talk about why out of all of these girls in the entire club I'm the blessed one. I mean what is it about me that piqued your interest?
Вам хорошо известно, как обманчиво внешнее благополучие. Поэтому поговорим о том, почему мы оказались здесь.
But as you well know, appearances can be deceiving which brings me back to the reason why we're here.
Давай поговорим о том, как быстро я могу тебя уволить за несертифицированное использование своей аудитории для игр с этим пацаном.
Let's talk about how fast I could have you fired for turning your classroom over to non-certified personnel while you went off to play your 20 / 20 bit with this kid.
Тогда ладно, давай поговорим о том, в чём на самом деле загвоздка.
So fine, then. Let's just talk about what's really going on here.
- Теперь поговорим о том, что я не буду этим заниматься.
- Now let's talk about how much I can't do this.
Давайте поговорим о том, какой я всегда голодный и озабоченный?
Can we please talk about how hungry and horny I am?
Давайте поговорим о том, почему вы хотите построить эти пусковые установки.
Let's talk about why you wanna build that launcher.
Может, поговорим о том, другом?
How about we talk about that other thing?
Если поговорим о том, что Бэтл СапОрт и Шайнинг Армор обе принадлежат одной корпорации.
If the topic of conversation is how Battle Support and Shining Armor are both owned by the same corporation.
Первая леди закатывает свои рукава и получает что-то сделанное, а Вы нет, потому что Вы слишком заняты, сдавая их чеки, и давайте поговорим о том, кто цыплёнок.
First lady gets things done, you're not because you're depositing their checks. Let's talk about who's chicken.
Давай поговорим о том, чего ты хочешь, согласен, Чарльз?
You're a psychopath. An intelligent psychopath, but nevertheless a psychopath.
А теперь давай поговорим о том, что сделает счастливым тебя.
Now, let's talk about what's gonna make you happy.
Теперь поговорим о том, что вы не можете приносить.
Now, let's talk about what you will not bring.
Поговорим о Двенадцати Дубах, о Таре, о том, как мы жили.
Let's talk Twelve Oaks and Tara and times before there was a war.
Поговорим конкретно об этом браке. А не о том, что говорится о браке в Библии.
I intend to speak about this marriage not the wedding in Cana, nor marriage in general
Мы поднимемся в дым, вместе с Богами... Мы поговорим с ними, немного... О том, что там произошло.
We'll go up in smoke, one with the gods... we'll talk to them a little about what happened down there.
- Поговорим о том, что меня мучает.
lm gonna talk some sense into you.
Может поговорим о моем мозге, и о том, что он может сделать для госпиталя.
We ´ re talking about what my brain can do for the hospital.
Подумай о том, как мы поговорим с Бенни.
Think about how we can talk to Benny.
Вместо того, чтобы говорить здесь о том, что нам нужно, пойдем лучше на ланч и поговорим там.
Instead of talking about what we need to talk about here, let's go to lunch.
А теперь поговорим о Джули Пейтон. И о том, что тейлоны пытались замолчать
Let's talk about Julie Peyton, and all things the Taelons tried to hush up.
Нет уж, поговорим лучше о том, что вы собираетесь сделать для наших военных, которые не получают по своим заслугам и работают за гроши.
No, let's talk about what you're gonna do for our underpaid under-promoted fighting men and women.
Поговорим о том, что вам ответили в администрации.
Let me talk about the response you got from top administration officials.
Давайте поговорим немного о том, чем судебный комитет будет обеспокоен.
Let's talk about what the Judiciary Committee's concerns would be.
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорим об этом завтра 42
поговорим об этом позже 192
поговорим об этом 114
поговорим о деле 25
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о тебе 17
о том 4075
поговорим о чём 23
поговорим об этом завтра 42
поговорим об этом позже 192
поговорим об этом 114
поговорим о деле 25
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о тебе 17
о том 4075
о том же 25
о том и речь 33
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
о том и речь 33
томатный сок 20
том и джерри 20
томас 2281
томат 24
тому 553
том круз 32
тома 215
томас эдисон 16
том сказал 32
томо 51
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томас браун 31
томоко 26
том хаверфорд 20
томо 51
томас джефферсон 22
томаш 73
томпсон 145
томми сказал 23
том джеймс 24
томас браун 31
томоко 26
том хаверфорд 20