Пожалуйста не надо Çeviri İngilizce
1,984 parallel translation
- А то малость жмет. - Нет, пожалуйста не надо. Я и не думала обо всем это до того, как стала беременной.
I didn't think about any of this stuff before I got pregnant.
Пожалуйста не надо.
Please don't.
Пожалуйста не надо!
Please don't!
Пожалуйста, не надо.
Please, don't.
Пожалуйста, не надо.
Please don't.
Пожалуйста, не надо, пожалуйста.
Don't go there, no, please don't go there.
Пожалуйста, не надо!
My Lord! Please, don't!
Папа, пожалуйста, не надо!
Dad, please don't do it!
Пожалуйста, не надо меня крутить!
Please don't spin me. Do not spin me!
- Не надо, пожалуйста!
- No, no, please!
Пожалуйста, не надо со мной больше этого делать.
Please, don't do that to me again.
Пожалуйста, не надо мне твоих услуг.
Please, don't do me any favors.
Пожалуйста, не надо, больше никогда!
No, not again.
Пожалуйста, не надо! Не хочу, чтоб она видела!
Come on, don't write it up.
- Пожалуйста, не надо! - Ну пожалуйста.
- Oh, no, no, no, man, come on, please / Sorry
Не надо, пожалуйста.
Don't do this. Please.
Пожалуйста, не надо!
No cleaning!
Пожалуйста, не надо!
Please, don't.
Пожалуйста, не надо меня ненавидеть!
Please don't hate me.
Пожалуйста, не надо.
Just don't. Okay!
- Не надо, пожалуйста!
Charlie, what are you doing?
Нет, пожалуйста, не надо!
No! Not-Please don't!
Не надо, пожалуйста!
No, please!
Пожалуйста, не надо!
I don't want to go!
Пожалуйста, не говорите мне, что ему надо воспользоваться ванной комнатой.
Please don't tell me he needs to use the bathroom.
Пожалуйста, не надо!
Please don't!
Господи. - Но что действительно мотивирует меня... - Не надо, пожалуйста!
But what really motivates me, is the absolute need to get the job done.
— Нет, пожалуйста, не надо.
- No, please don't.
Пожалуйста, не надо.
Uh, please, don't.
Пожалуйста, не надо все портить.
Please don't ruin this for me.
Не надо, пожалуйста.
Please don't.
Пожалуйста, не надо!
- Please, Chiron, I do it!
- Нет, пожалуйста, не надо.
- Please, no.
Киара, не надо, пожалуйста, пожалуйста
No, Ciara, please, please- -
И пожалуйста, не надо кричать.
And please don't scream.
Нет, пожалуйста, не надо!
No, don't, please don't.
"Моя голова"... "Пожалуйста, не надо!"
" Oh, my head hurts.
Пожалуйста, не надо.
Please, no.
Пожалуйста, не надо
- Don't bring me down.
- Пожалуйста, пожалуйста, не надо.
- Are you the birthday boy?
- Нет, пожалуйста, не надо!
- No, please, please, don't!
Не бей меня, пожалуйста, не надо...
Don't hit me, please don't...
Не надо, пожалуйста.
Please. No.
- Пожалуйста, не надо.
- don't you, sweetheart? [Bank manager] :
Пожалуйста, Моника, не надо...
Please, Monica, don't...
Пожалуйста, не надо.
Okay, back to that blessing.
- Пожалуйста не надо.
Check this out.
Энди, пожалуйста, не делай так, не надо раздувать из мухи слона.
Andy, please don't do that thing where you turn something small into something serious.
Нет, пожалуйста, не надо.
No, please don't.
- Пожалуйста, не надо.
- Please don't do this.
- Пожалуйста, не надо.
- Please don't...
пожалуйста не делай этого 30
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста нет 20
не надо 15623
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо бояться 84
не надо этого делать 150
пожалуйста не уходи 21
пожалуйста нет 20
не надо 15623
не надо так 271
не надо так делать 34
не надо было 110
не надо так говорить 98
не надо бояться 84
не надо этого делать 150
не надо так со мной 35
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43
не надо меня жалеть 31
не надо слов 24
не надо меня благодарить 37
не надо волноваться 38
не надолго 112
не надо думать 28
не надо извиняться 84
не надо стесняться 23
не надо нервничать 43
не надо меня жалеть 31
не надо слов 24
не надо меня благодарить 37
не надо волноваться 38
не надолго 112
не надо думать 28
не надо извиняться 84