Продолжай работать Çeviri İngilizce
267 parallel translation
"Продолжай работать".
Keep on poundin'
Продолжай работать, Шарль, я иду в душ.
Don't mind me, Charles, I'm going to have a shower.
Продолжай работать.
Now, get on with your work.
Продолжай думать и продолжай работать.
You keep wondering, and you keep signing on.
Продолжай работать.
Go on working.
С этим продолжай работать.
The two of them out.
Возможно ты прав, так что оставайся здесь и продолжай работать над этим.
You're probably right, so you stay here and keep working on that.
Марта, продолжай работать.
Martha, get to work.
Продолжай работать над этим.
Keep working on it.
Продолжай работать.
Keep working.
Девушка! Если у тебя была работа, то лучше продолжай работать!
You got a job, you keep it!
- Продолжай работать.
Run this on ahead.
Продолжай работать! Выпивку получишь только когда закончишь не раньше.
You can have a drink when you've finished and not before.
Продолжай работать.
It is important to keep busy.
А теперь вытри слезы и продолжай работать.
Now dry up and get back to work.
Продолжай работать!
Get back to work.
Ладно, продолжайте работать.
Now go on with your work.
Продолжайте работать, информируйте меня через 2 дня.
- Continue on.
Продолжайте работать!
Keep on working!
- Продолжай с ним работать. - Слушаюсь, сэр.
- Keep on working on it.
Продолжайте работать!
Get on with your work!
Продолжайте работать!
CONTINUE WORKING!
Продолжай работать на своём среднем уровне.
It's so good to see you, Howard.
Продолжайте работать.
You men can go back to work.
Продолжайте работать, тут не на что смотреть!
Continue with your work, there's nothing to see here!
Продолжайте работать.
Keep up the good work, men.
Продолжай работать.
Keep working on it.
Продолжайте работать.
Carry on with your work.
Продолжайте работать.
Here she is!
Продолжайте работать!
Back to work! Hey, look!
Продолжайте работать, профессор.
Continue with your work, Professor.
Продолжайте работать
Back to work.
Продолжайте работать.
Carry on working. Go on!
- Если нет, то просто продолжайте работать
- If not, just keep working.
Продолжайте работать.
Keep working.
- Продолжайте работать!
- Come on, come on!
Пожалуйста, продолжайте работать над этим.
Please, keep working at it.
- Просто продолжайте работать, шеф.
- Just keep working.
Продолжайте работать!
Keep working!
Ну, продолжайте работать так же хорошо.
Well, keep up the good work.
А вы все, продолжайте работать.
All right, everybody, get back to work.
- Чрезмерное напряжение! - Проверить показания приборов! - Продолжайте работать!
The voltage is too high!
Продолжайте работать.
JUST KEEP WORKING. GO ON.
Тувок, продолжайте работать над способом атаковать источник энергии их купола.
Tuvok, keep working on a way to target their habitat's power source.
Продолжай хорошо работать.
Keep on with the good work.
- Продолжайте работать.
Your Honor, this was a particularly brutal crime.
- Отлично, продолжай хорошо работать, Сэм.
- Keep up the good work. - l will.
Продолжайте работать так же хорошо.
Keep going!
- Билли, продолжайте работать!
- ( director ) Billy, make it go!
Значит, уходи, и продолжай себе работать.
So you'll quit and keep on working.
Продолжайте работать.
All right, everybody, just keep working.
работать 341
работать вместе 38
работать здесь 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
работать вместе 38
работать здесь 16
продолжение следует 191
продолжай в том же духе 293
продолжай 4658
продолжаем 437
продолжить 42
продолжайте в том же духе 100
продолжать 86
продолжим завтра 39
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41
продолжается 50
продолжайте 2909
продолжение 35
продолжим 537
продолжайте идти 65
продолжай двигаться 54
продолжайте наблюдение 17
продолжай тужиться 36
продолжай снимать 41